Gui de Bourgogne

Geste

Gui de Bourgogne: Numérisation de l'édition de Guessard de 1858 sous la direction de Jean-Baptiste Camps édition numérique Alice Cochet , , éd. par François Guessard , Henri Michelant , Gui de Bourgogne: Chanson de geste P. Jannet Paris 1858 F. Vieweg Paris 1859

  1. Oiez,seignour baroun,Dieus vous croisse
  2. bonté,
  3. Si vous commencerai chançon de grant
  4. barné,
  5. De Charle l''emperere,le fort roi corouné .
  6. .XXVII XXXVII vint e sis1 .anz tous plains acomplis et passez
  7. Fu li rois en Espaigne,o lui son grant barné ;
  8. Bours,citez et chastiaus i prist à grant plenté .
  9. .I .jour estoit li rois à Nobles la cité,
  10. Si ot la vile prise et ot ocis Forré ;
  11. Ogier en apela et Naimon le barbé,
  12. Et Rollant son neveu,Olivier le sené,
  13. Et le riche barnage de la crestienté .
  14. «Baron,dist l''emperere,or oés mon pensé :
  15. «Conquis avons les terres en viron et en ,
  16. «Or ne sai mès chastel,bourc,vile ne cité,
  17. « nos n''aions par force mise crestienté,
  18. «Ne mès Cordes la riche,que tient rois Desramé .
  19. [ fol. 0050 ]
  20. «Or la tient l''aumacor,qui tant a de fierté,
  21. «Et a moult grant empire dedens aüné ;
  22. «Or et argent et pailes i a à grant planté,
  23. «Et maint destrier corant et maint faucon mué .
  24. «Baron,c''or i alons par sainte charité ;
  25. «Que,se Diex nos avoit cel avoir destiné,
  26. «Riches en porroit estre no povre parenté .
  27. Oiez,seignurs baruns :Deu vus creisse buntez .
  28. Ci vus comencerai chançun de grant nobilité,
  29. De Karlon l''emperere,le fort rei coroné,
  30. Le meillur ke fust en la crestienté .
  31. Vint e sis ans tut pleins,kar Deu l''ot mandé,
  32. Fu Karles en Espaigne,cel estrange rengné ;
  33. Burcs,citez,chastels i prist à grant plenté .
  34. Un jur fu li reis à Nobles la cité,
  35. E ot pris la vile e ocis Furré ;
  36. Ogier apela e Neimes le barbé,
  37. E Rolant sun nevou e Oliver le sené,
  38. E l''enseur barnage,dunt i ot plenté .
  39. « Baruns,dit l''emperere,or oiez mien pensé :
  40. «Conquis avuns la terre en virun et en ;
  41. «N''i a remis chastel,burc nen fermeté ;
  42. «Or irums à Corde,l''amirable cité .
  43. «Amachor la tient k''ad mut grant forté
  44. «E mut grant empire dedens amené ;
  45. «Baruns,kar i aluns por seinte charité ;
  46. «Kar si Deu cele aver nos ot destiné,
  47. «Riche en poriuns fere nos povre parenté,
  48. «Pus irruns en France ke tant avuns desiré .»
  49. 2
  1. Dist Terri l''Ardenois :«Tu as le sen devé ;
  2. «Vos ne fustes mie nez for por secle pener
  3. «E pur gent destruire,honir et vergunder .
  4. -Terri,dit Karlemaines,3 molt grant tort en avez .
  5. «Chascun n''ad ke une ame en sun cors à garder ;
  6. « Si nel fetes pur mei, si le fetes por Dé. » 4 5
  7. «BARON,dist l''empereres,fetes pes,si m''oiez :
  8. «En ces estranges terres sont nos cors travilliez,
  9. «Dont je vous ai à tort sevrés de vos moillierz ;
  10. «Pou en avés enfans,et je mains chevaliers .
  11. «Gardés demain à l''aube soiés apareilliez,
  12. «Et si faites trosser les murs et les somierz :
  13. «Je m''en irai à Cordres ;teus est mes desirierz .
  14. -En non Dieu,empereres,dist li danois Ogierz,
  15. «Vos nos avez sovent penez et travilliez :
  16. «Il a .XXVII .anz acomplis tous antierz
  17. «Que venis en Espaigne o tot mains chevaliers ;
  18. «Puis ne jui .IIII .nuis sans mon hauberc doublier,
  19. «Très par mileu des mailles m''an est li peus glaciez .
  20. «On dit que Karlemaines conquiert tous les reniez ;
  21. «Non fait,par saint Denis !vaillant .IIII .deniers,
  22. «Ains les conquiert Rollans et li cuens Oliviers,
  23. «Et Naimes à la barbe,et je qui sui Ogiers .
  24. «Quant vos estes soef en vostre lit couchiez,
  25. «Et mangiez les gastiaus,les poons,les ploviers,
  26. Et beviez le claré,le piment,le vin velz .
  27. 6
  28. «Lors menaciez Espaigne la terre à essillier ;
  29. «Mais vos n''en ferrés ja en escu chevalier .
  30. «Damedieu me confonde,qui tout a à jugier,
  31. «Se g''estoie fors,montés sor mon destrier,
  32. «Et fuisse de mes armes mult bien aparilliez,
  33. «Se je ne vos prenoie par mon cors prisonier .
  34. -Par saint Denis !dist Karles,vos dites voir,Ogier ;
  35. [ fol. 0051 ]
  36. «Contre vostre proesce ne me voil afichier .
  37. «Je sui vostre droit sires,si faites grant pechié
  38. «Quant vos an tel maniere si me contraliez .
  1. «BARON,dist l''empereres,une rien vos voil dire
  2. «Dont je sui en mon cuer coreciés et plains d''ire :
  3. «Je voi ici Ogier qui à me contralie ;
  4. «Mar le pensa li dus,par ma barbe florie .
  5. «La merci Damedieu,le fil sainte Marie,
  6. «Il a .XXVII .anz qu''en Espaigne venismes ;
  7. «Puis ne jui .IIII .nuis sans ma broigne treslie .
  8. «Rompus est mes bliaus et ma broigne sartie ;
  9. «Certes,plus sui velus que n''est chevrel ne biche .
  10. «Je me vanterai ja,si ferai vilonie :
  11. «Dès Huiscent d''Avignon7 sor la mer de ci que à Saint Gile,
  12. «Dès le mont de Mongiu deci que en Galice ;
  13. «Ne par deçà vers Rome,si com li mons tornie,
  14. «N''a cité ne chastel,ne bourc ne manantie
  15. «Que je n''aie par force et par vertu conquise .
  16. «Primes conquis Bordele par ma chevalerie,
  17. «Et si fis à Pamers estorer une vile ;
  18. «Pris le Groing et l''Estoile et Quarion ausinques .

  • 1.
    Leçon de a : .XXXVII. anz ; mais plus loin, (p. 2, v. 17 ;
    p. 3, v. 9) le même manuscrit donne .XXVII. Nous
    rétablissons donc ici cette leçon, qui semble la bonne,
    pour mettre le poëte d'accord avec lui-même. On lit
    d'ailleurs dans b : vint e sis. C'est un espace de temps qui
    suffit et au delà à la fable imaginée par le trouvère.
  • 2. Voici le début, tel quel et sans essai de restitution, du manuscrit conservé au Musée britannique :
  • 3. 1. Nous supprimons ici vos, qui fausse la mesure du vers.
  • 4. b ajoute le vers ci-dessus (ligne 4), mais ne donne point les sept premiers vers de la seconde tirade. D'après ce manuscrit ce n'est pas Ogier qui répond à Charlemagne, c'est Thierri l'Ardenois :
  • 5. La note précédente est éronnée. Dans b, les vers ci-dessus ne remplacent pas les sept premiers vers de la seconde tirade mais se trouvent ajoutés avant eux.
  • 6. Après ce vers, b ajoute : Et beviez le claré, le piment, le vin velz.
  • 7.
    [Dès Huiscent] sor la mer de ci que à Saint Gile.
    Leçon de a : d'Avignon sor la mer.
    Nous empruntons notre correction à un vers qui
    n'est que la répétition de celui-ci, et qui se lit plus
    bas, même page, v. 31.