Floovant
Geste
Floovant:
Numérisation de l'édition de Guessard de
1858
Anonyme
, éd. par
François
Guessard
,
Henri
Michelant
,
sous la direction de
Jean-Baptiste Camps
édition numérique
Lucence Ing
,
Floovant:
Chanson de geste
, éd. par
Henri
Michelant
,
Françoise
Guessard
,
P. Jannet
Paris
1858
F. Vieweg
Paris
1859
Desoz les oliviers où ses homes laisai . Sore li sont coruz de plus de . XIII . parz ; Il l' ' éusent ja mort, s' ' Emelons lor laisait, Mas Emelons an jure le cors Saint Liemart : « Mar i serai tochiez li nobiles versauz ; « Car il se vot desfandre as armes, à chevaul, « Que desuis son desfoi mon anfant tué ai : « Ja aurai la bataille, que point ne demorai . » Emelons s' ' adobai, lou auber andossai, Puis cint Troinchesoué, une espée qu' ' il ai ; [ fol. 0377 ] A son coul son escu, . I . espié anpoignai . Emelons fut proudons, montez est ou chevaul ; S' ' à Richier vet joter, ja ne s' ' aloerai : Des granz cous de Joouse ancui sa part aurai . DE ce fit Emelons que chevaliers vailanz Que randi à Richier trestoz ses garnemanz ; Li bers s' ' an adobai tot et inelemant . Quant la sale fut mise, si monte an l' ' auferrant, Puis isi de la ville à esperons broichant, Et Emelons le suit à esperons broichant, Que il crient que Richiers ne s' ' an aulast fuant ; Mas por néant le panse, Richiers n' ' an ai talant . RICHIERS point le chevaul parmi le brueroi, Et chosi Emelon, lou bon duc, devant soi ; Damedeu reclamai où il fiance avoit : « Ci voi . I . chevalier, mout fier, à grant desroi . « Por son fiz que j' ' ocis l' ' autrier, ce poise moi : « Se vient à moi conbatre, et ocire me doit . « Bien sai que je ai tort, certes, et il ai droit . « Or pri je à celui qui fu mis en la croiz « Que mon cors me desfande de honte et d' ' enoi, « Qe Floovant mon sire puisse ancores ravoir . « S' ' a lui me combatoie, grant folie saroit . « Or ferai une chose don ferai que cortois ; « Por plus prouz m' ' an tanront chevalier et borgois : « Crierai li merci por amours Deu le voir, « Por Por a1 l' ' arme de son fiz, dont ill ai le cour noir, « Que cis ci sires ait l' ' arme, qui sor nos ai povoir ; « Et se plux truis an lu ne orguil ne bofoi, « De m' ' espée Joieuse tex . III . cous li donrois « Que plux n' ' aurai talant de conbatre envers moi ; « Jemais n' ' aurai mestier à nul jor desor ciel . » [ fol. 0378 ] Este vos Emelom, vers Richier apoignoit . « Versauz, dit Emelons, prouz estes et cortois, « Tu ne doignas foïr por autre ne por moi ; « Torne çai cel escu, si te conbat à moi : « Dès or te rons tes trives, je nes quier plus avoir . - Sire, ce dit Richiers, granz folie saroit ; « Mas fates une chose, si feroiz que cortois : « Se je ai ton fiz mor, certes, çou poise moi ; « Pordone moi sa mort, por amors Dex lou voir, « Que merci ait de l' ' arme Jesus li verais rois . - Versaus, dit Emelons, ja mar an parleroiz ; « Sachez je nou feroie por nule le nule2 riens qui soit . « Je vos todrai la teste, ne porai remenoir, « Por la mort de mo fiz c' ' ocias l' ' autre soir : « Orendroit te deffi de mon espié Torcois . » Lors broiche le chevaul des esperons Torcois, Et Richiers contre lui, quam priere n' ' i voit . Granz cous se vont doner es escuz de cartier, Desoz les bocles d' ' or font les targes paroir ; Damedex les gari por la sue pité, Que lor cors n' ' ont maumis des bons espiez Torcois . Mult sont bons chevalier quant n' ' an perdent conroi Puis traient les espées au branz Sarazenois ; Vont s' ' an antreferir sor les elmes Grezois Que escuz ne aubers ne lor vailent . I . pois : Lou sanc pormi les mailes des aubers de . II . ploiz Font choioir à la terre, qui des cors decoroit . Mout fut granz la bataile des chevaliers adroiz ; Onques mais por . II . homes ne fut tele por voir . Dex aït à Richier, car Emelons ai droit, Que s' ' Emelon ocit, ne porai remenoir Que il ne soit detrainchiez ileques demenois ; Et s' ' Emelons l' ' ocit, jemais plus n' ' an saroit, Ne jemais Floovans de la chartre n' ' itroit . [ fol. 0379 ] RICHIERS ai trait Joieuse, qui est d' ' or antailie, Si feri Emelon sor l' ' elme de Pavie, Que le corcle cocle li trenche rés à rés de l' ' oïe . La char li a trenchie une grande partie ; Li sans saut por les mailes an plus de . VII . parties . Quant Richiers vit le sanc de chevalier nobiles, Emelon an apale, formant marci li crie : « Hé ! Emelons, franc fancdux, por Deu le fiz Marie, « Merci, frans chevaliers ! ne te laisiez ocire . « Ancor te ran m' ' espée, qui bien vaut . Vc . livres ; « Bien me pouz, se tu viauz, detrainchier et ocire . » Mas por néant li ofre, car il nou ferai mie . Quant Emelons l' ' antant, si plore et sopire ; Après cele parole ne li set il que dire . « VERSAZ, dit Emelons, proz estes et jantis ; « La vostre grant prouece ai mon orguel conquis . « Por l' ' amours Damedeu, qui en la crois fut mis, « Vos pordons je la mort à mon chier fiz, amis . - Sire, ce dit Richiers, Dex lou vos puet merir . » Le pié li vout baisier, quant Emelons le tint . DE ce fit Emelons que chevalier nobiles, Qui pordonai Richier son mautalant et s' ' ire, Et li bers l' ' an randi puis isi bel merite Qu' ' il le gari de mort et li tansai sa vie, 1 . Por l'arme de son fiz. Nous corri-
geons le manuscrit, qui donne : Por a l'arme de son fiz, leçon qui
fausse le vers et trouble le sens.2 . Por nule riens. Leçon fautive du
manuscrit : Por le nule riens.
urn:cts:froLit:geste.jns8361.ed_FloovG
Citer cet extrait:
Floovant:
Numérisation de l'édition de Guessard de
1858
Anonyme
, éd. par
François
Guessard
,
Henri
Michelant
,
sous la direction de
Jean-Baptiste Camps
édition numérique
Lucence Ing
, dans
Geste: un corpus de chansons de geste , dir. Jean-Baptiste Camps, avec la collab. d'Elena Albarran, Alice Cochet & Lucence Ing, Paris, 2016-…, CC BY-SA, URN: urn:cts:froLit:geste.jns8361.ed_FloovG, en ligne:
http://localhost:5002/geste/text/urn:cts:froLit:geste.jns8361.ed_FloovG/passage/1101-1200