Gui de Bourgogne

Geste

Gui de Bourgogne: Numérisation de l'édition de Guessard de 1858 sous la direction de Jean-Baptiste Camps édition numérique Alice Cochet , , éd. par François Guessard , Henri Michelant , Gui de Bourgogne: Chanson de geste P. Jannet Paris 1858 F. Vieweg Paris 1859

  1. «Il li donra Espaigne,s''il la puet conquester .
  2. -Par mon chief,dist li Turs,teus noveles portés
  3. «Dont vos serois ancui menans et asasez .
  4. [ fol. 0101 ]
  5. -Voire,dist l''enfes Guis,je sui mult esfraez,
  6. «Que nos ne savons mie ces eves trespasser :
  7. «La piere d''aymant fet mult à redoter,
  8. «Que nos haubers avons vestus et andossez,
  9. «Que nos ne poons mie à Huidelon parler,
  10. «Ce savons nos sans faille,se n''i poons passer .
  11. -Par mon chief,dist li Turs,teus noveles portés
  12. «Que je vous conduirai,puis que la pes querés .»
  13. Contremont la riviere les a li Turs menés ;
  14. Iluec truevent l''entrée par doivent passer .
  15. «Seignor,dist Maucabrez,entandez mon pensé :
  16. «Ci a une chaucie qui a .X .piés de ,
  17. «Et si a .XII .liues de lonc à trespasser ;
  18. «Or entrés belement,gardés n''i meschevés .
  19. «Se vos la destornés,mult bien perdre i porrés ;
  20. «Tost vos puet à domage et à anui torner .
  21. -Par saint Denis,dist Guis,ne par saint Honoré,
  22. «Vos i entrerés primes,qui les eves savés ;
  23. «Se riens i perdïons,vos en seriés blasmés .»
  24. Et li paiens respont :«Si com vos commandés .»
  25. Il broche le destrier,si est avant entrez .
  26. Or oiez les miracles que por Guion fist Dez :
  27. Les eves sont retraites,si vont en lor chanés ;
  28. Onques n''i ot cheval qui moillast les costés .
  29. Et quant il vindrent outre,s''a Maucabré pallé :
  30. «Seignor,dist li paiens,or pansez de l''errer .
  31. «Alés à Huidelon vo mesage conter ;
  32. «Vos savés bien la voie par repairerés .
  33. «S''il vos vient à plaisir,je m''en voil retorner .
  34. -Amis,dist l''enfes Guis,à vostre Dieu alez,
  35. Que il te maint Et que il te conduie1 ,s''il puet,à sauveté .»
  36. A icele parole s''an est li Turs tornez,
  37. Et les gens Gui chevauchent,les frains abandonez .
  38. [ fol. 0102 ]
  1. OR chevauche li rois,et il et sa grant compaignie il et sa compaignie2 ;
  2. Desi à Montorgueil ne s''aséurent mie .
  3. Parmi la maistre 3 porte entrerent en la vile
  4. Et virent ces borjois qui à ces portaus sistrent ;
  5. Chevaus vinrent virent4 et murs et destriers de Sulie,
  6. Cendaus et siglatons de soie d''Aumarie,
  7. Et virent soie ouvrer as beles Sarasines,
  8. Les riches tors de marbre et les sales perines .
  9. « Diex !dist l''enfes Guis,dame sainte Marie !
  10. «Karles li empereres,à la barbe florie,
  11. «C''a tant fait en Espaigne o sa grant compaignie,
  12. «Qu''il n''a ceste cité en la soie baillie !
  13. Droit vers le grant palais ont lor voie acoillie,
  14. Ja verront Huidelon et sa grant compaignie .
  15. Cil Sire les conduie qui char prist en Marie ;
  16. Car il i troveront orgueil et felonie .
  1. OR chevauce li rois,et il et ses barnez,
  2. Droit vers la tor,el chief les vers hiaumes gemez .
  3. Sarasins et Persans les ont mult esgardez,
  4. Et dist li uns à l''autre :«Por Mahomet,véés :
  5. «Icist sont de Karlon parti et desevré ;
  6. «Li rois n''est gaires loing de cest nostre regné .
  7. «Hui perdra Huidelon par ceus ceste cité ;
  8. «Ja ne l''an demorra .I .denier monéé .»
  9. Et li enfant chevauchent,les frains abandonez .
  10. Jusc''à la maistre porte5 n''i ot regne tiré,
  11. Et virent .I .jaiant lés le guichet ester .
  12. Portiers ert Huidelon,mult fet à redouter ;
  13. De si fait pautonier n''orrés jamais parler .
  14. Il ot les sorcils grans et s''ot le poil levé large le nez6 ,
  15. Et si avoit les dens de la bouche getés,
  16. Les oreilles mossues et les eus enfossés ;
  17. Et ot la jambe plate et le talon crevé .
  18. [ fol. 0103 ]
  19. Diex li doinst male honte qui en crois fu penez !
  20. Et dist Guis de Borgoigne :«Sire compains,véés,
  21. «Véistes onques mais nul plus biau baceler ?
  22. «Cis portiers Huidelon fait mult à redoter ;
  23. «Il a maint gentil home murtri et estranglé .»
  24. Et dist li cuens Bertrans :«Se gel puis encontrer,
  25. «Je li quit .I .tel cop de m''espée doner
  26. «Jamès ne li devra huis de porte garder .»
  27. A icele parole commença à errer .
  28. Quant li jaians les voit,s''est sor ses piez levez .
  29. Qui li oïst les dens ensamble marteler,
  30. .I .martel sor l''anglume ne féist noise tel .
  31. Et saisi .I .baston qui fu gros et quarrez,
  32. En plus de .XXX .lius estoit d''acier bandez,
  33. Et en son ce baston si pendoient les clés .
  34. En trestot Montorgueil n''ot si fort bacheler
  35. Qui portast le baston .I .arpent mesuré
  36. Que tuit ne l''en ploiassent li flanc et li costé ;
  37. Autresi le paumoie com fust .I .rain pelé .
  38. Atant es les enfans,qui l''ont haut salué ;
  39. Tel salu li ont dit dont il ne lor sot gré :
  40. «Diex te saut,ce dist Guis,si com j''ai devisé .
  41. «Est léans Huidelons ?porrons à lui parler ?»
  42. Quant li jaians l''entent,si a le chief crollé,
  43. Et dist :«Mar i entrastes,cher sera comperé !»
  44. Il hauche le baston qu''il tint,gros et quarré,
  45. Qu''il en quida Bertrant parmi le chief doner ;
  46. Sor l''oreille feri le destrier pomelé,
  47. Desous le duc Bertran a le cheval tué .
  48. Voit le Guis de Borgoigne,le sens quida derver .
  49. Il a traite l''espée,dont li brans fu letrez,

  • 1. Vers de dix syllabes seulement. - L'addition de et
    semble naturelle, et conduie, qui a le même sens que
    maint, est employé vingt fois dans le poëme en sem
    blable cas.
  • 2.
    Or chevauche li rois, il et sa compaignie.
    Leçon de a :
    Or chevauche li rois, et il et sa grant compaignie.
  • 3.
    Parmi la maistre porte.
    Maistre manque ici dans le manuscrit a. Au dixième
    vers de la tirade suivante, c'est le mot porte qui manque,
    comme l'indique le manuscrit b, qui donne posterne.
    Nous complétons ces deux vers l'un par l'autre.
  • 4.
    Chevaus virent.....
    Nous corrigeons le manuscrit, qui donne vinrent.
  • 5. Voir au-dessus
  • 6.
    Il ot les sorcils grans et s'ot le poil levé.
    Leçon de b : et s'ot large le nez.