Gui de Bourgogne
Geste
Gui de Bourgogne:
Numérisation de l'édition de Guessard de 1858
sous la direction de
Jean-Baptiste Camps
édition numérique
Alice Cochet
,
, éd. par
François
Guessard
,
Henri
Michelant
,
Gui de Bourgogne:
Chanson de geste
P. Jannet
Paris
1858
F. Vieweg
Paris
1859
Desus la jambe destre a l' ' auberc conséu, Plus de . IIIIc . mailles en a jus abatu ; [ fol. 0125 ] Pié et demi feri l' ' espée el pré herbu . Danemont l' ' en resache, qui mult ot de vertu ; Où que il voit Guion, ne se tint mie mu, Aincois li escria : « Deçà vous ai santu . « Cuidiés vous que g' ' éusse le cuer si esperdu « Que por vostre ranposne m' ' éussiés decéu ? « Jamès ne reverrés Karlon, le viel chanu, « Et tous vos compaignons de ce palais volu, « Se je puis esploitier, seront ars ou pandu . » Quant l' ' enfes Guis l' ' entent, s' ' ot le cuer irascu ; Où qu' ' il voit le paien, sore li est coru . L' ' ENFES Guis de Borgoigne durement s' ' aïra . Ceus de la tour oï, dont chascuns s' ' escria ; De sa mere li menbre, sa vertu recovra . Il broche le destrier, que mult fort le porta, Et tint l' ' espée nue et l' ' escu enbraça . Où qu' ' il voit Danemont, . I . grant cop li dona Amont desor son hiaume, qui grant clarté gita, Que les flors et les pierres aval an trebucha . Et li Turs feri lui, au pooir que il a, Amont desus son hiaume, que tot li enbarra . La coiffe de l' ' auberc li rompi et faussa Et puis le ganbison, si qu' ' el chief le navra, Si que li sans vermaus contreval en raia . Quant li anfes le voit, mult s' ' en espoanta, Dieu de vrai cuer reclaime et mult fort sospira, Qui par son saint commant à la Dame manda Que il de lui naistroit, et puis s' ' i aombra . « Hé Diex ! ce fu grant joie quant la dame enmeira ; « En icele léesce saint Josep l' ' espousa . « Quant la verge florie en sa main verdoia, « Josep en fist grant joie et forment l' ' anora, « Et quant ce vint au terme que Diex le destina, [ fol. 0126 ] « La dame sans dolor, Sire, s' ' an delivra . « Biaus Diex ! tote naissance à ce jor esclera ; « Li oisel et les bestes, qui erent grant pieça, « Chascune endroit sa forme grant joie en demena . « L' ' estoile en Oriant par ton commant leva, « Li troi roi vos requistrent, chascuns vos aora, « El temple Salemon la Virge vos porta, « El bras saint Simion vostre cors commanda . « Diex, pere glorieus, qui le mont estoras, « Le cors saint Lasaron de mort resucitas, « Marie Madelaine de ses pechiés mondas, « A la Pasque florie en Jhrusalem entras, « Au jor d' ' Acension sus ou ciel en montas, « Par grant humilité l' ' asnesse chevauchas, « Felon juïf vos pristrent, ce ne fu mie gas, « En la crois vos poserent par le commant Judas, « En guise de larron la mort i anduras, « El sepulcre vos mistrent, envols d' ' un cher siglas, « Au tiers jor surexis, de mort resucitas, « Marie Madelaine el vergier confortas « Et de bele clarté le monde enluminas ; « Sire, si com c' ' est voirs que tu ensi erras, « Si garisses tu m' ' ame de ce felon Judas, « Qu' ' encor puisse véoir Karlon qui mult est las . » TANTOST com li rois Guis ot finé sa proiere, Li revient Danemons par estrange maniere . Quant l' ' enfes Guis le voit, s' ' a hauchie la chiere, En son poing tint l' ' espée, que merveilles ot chiere, Vait ferir Danemont sor l' ' iaume de Baiviere . Et li Turs refiert lui desus l' ' iaume deriere, Qui le cercle li trenche, où il ot mainte piere, Puis li a escrié à haute vois pleniere : « Par mon chief, sire Frans, poi pris vostre baniere ; [ fol. 0127 ] « De vous ferai anqui une novele biere . » Quant l' ' enfes Guis l' ' entent, si dist parole fiere : « Vos mentés ! se Diex plaist, qui est voirs justiciere, « N' ' enporterés du mien qui vaille une estriviere, « Que del sanc de ton cors ne soit bien esligiée . - Hé Diex ! dient Francois, biaus pere justiciere, « Garissiés hui mon cors par la vostre proiere, « Que ne l' ' ocie en champ cis cuivers losengiere . » OR sont li dui baron ensambe enmi le pré . Danemons li cort sore com chevaliers menbrés . Merveillous cous se donent sor les hiaumes gemés, Que les flors et les pieres en font jus avaler ; Li cous descent aval sor le hauberc saffré . Li enfes le refiert com chevaliers menbrés, Par desus les espaulles l' ' a mult bien assené, El haterel deriere mult ruiste cop doné, Sor le col du destrier l' ' en a outre porté ; Mès tant sont fors les armes ne les pot enpirier . Quant l' ' enfes Guis le voit, le sens quida derver . Cil de la tour commencent hautement à crier : « Sainte Marie Dame, et car nos secorés ! « Ceste ruiste bataille tant aura hui duré ! » Et li rois Danemons a le cheval hurté, Vers Guion esperone par mult ruiste fierté ; Et l' ' enfes le reçut, l' ' escu amont torné . OR furent li baron es destriers misodors . Danemons li cort sore comme chevalerous . Quant l' ' entent l' ' enfes Guis, si mua la color . Li chevaus li ganci, si mua ses adous ; A ses armes failli, si fiert le misodor, Le col li a tranchié par dalés les arçons ; Li chevaus chiet el pré à tout le Borguignon .
urn:cts:froLit:geste.jns11091.ed_GuiBourgG
Citer cet extrait:
Gui de Bourgogne:
Numérisation de l'édition de Guessard de 1858
sous la direction de
Jean-Baptiste Camps
édition numérique
Alice Cochet
, dans
Geste: un corpus de chansons de geste , dir. Jean-Baptiste Camps, avec la collab. d'Elena Albarran, Alice Cochet & Lucence Ing, Paris, 2016-…, CC BY-SA, URN: urn:cts:froLit:geste.jns11091.ed_GuiBourgG, en ligne:
http://localhost:5002/geste/text/urn:cts:froLit:geste.jns11091.ed_GuiBourgG/passage/2601-2700