Otinel
Geste
Otinel:
Numérisation de l'édition de Guessard de
1858
Anonyme
, éd. par
François
Guessard
,
Henri
Michelant
,
sous la direction de
Jean-Baptiste
Camps
édition numérique
Elena
Albarran
,
, éd. par
François
Guessard
,
Henri
Michelant
,
Otinel:
Chanson de geste
P. Jannet
Paris
1858
F. Vieweg
Paris
1859
Li emperere s' ' est asis au mengier . NOSTRE emperere est asis au souper, Et entor lui si demaine et si per . Quant ont soupé, si s' ' en vont reposer Jusque au matin, que le jour paru cler . Karle se lieve, si fet Rollant mander, Et il li vint sans point de demorer . A la chapele sont alez por urer aourer1 , La messe chante l' ' abe de Saint Omer . . I . hanap d' ' or fit Karles aporter, De parisez le fist trestot combler ; S' ' offrande fet, et puis li . XII . per . Rollans ofri Durendal, son bran cler, Pour la rençon i fist . X . mars donner . Après la messe, si vont tuit esgarder Le Sarraïm qui vient au roi parler . Li Sarraïm vint orgeilleusement [ fol. 0225 ] Où qu' ' il voit Karle, si li dit fierement : « Dan rois, dit il, où est ore 2 Rodlant, « Par qui François se vont asséurant ? « De foi mentie l' ' apel et recréant cum recréant3 , « Se il ne tient vers moi le convenant « Que nos féimes en la cort en oiant . » A ces paroles se tret Rollans avant, Puis dit . II . mos com chevalier vaillant : « Ffoi que j' ' é Dieu, en qui je sui créant, « Je ne lairai, por nul home vivant, « Que ne te rende tout vancu en estant, « Ou de la mort souffreras le torment . » Dit Otinel : « Faites donques itant . « Prenez vos armes et je vos acréant ; « Se vos an fail, pendez moi maintenant . » Dit Olivers : « Mult parlez hautement, « Jhesu de gloire te confonde et cravent ! » Li . XII . per an ont mené Rollant, Si l' ' ont armé bel et cortes[e]ment . Ou dos li vestent . I . haubert jaserant ; Grosse est la maille et deriere et davant . Ou chief li lacent . I . vert hiaume luissant, A cleres piers, où vertu aroit grant . Au col li4 pendent . I . fort escu pesant, Paint à azur et à or gentement : Envirun l' ' urle current li quatre vent, Li duze signe e li meis ensement, Et de l' ' abisme i est le fundement Tot environ sont paint li . XII . vent, Li . XV . signes et li mois ensement, Et de la lune i sont li fondement . 5 Et ciel et terre feit par compassement ; Dessus la boucle le soleil qui replent . [ fol. 0226 ] On li aporte Durendal la trenchen ; La sele est mise sus Bla[n]chart le corant, Qui plus tot court que esperver n' ' est volant . Rollans i monte, qu' ' à arçon ne s' ' i prant . En son poin tint . I . roit espié trenchant . Le gonfanon vait au vent ventelant, Vermeil et inde, jusqu' ' as poins baloiant . . I . eslais fet vers Karles le poissant . « Sire, dit il, le congié vous demant, « G' ' irai là hors mon cheval essaiant . « Se li paien tient bien son convenant, « Que moi et lui soiomes combatant, « Grant fiance ai en Dieu le tout poissant « Que le rendrai tot vaincu en estant, « Ou de la mort sentira le torment . » Et respont Karle : « Jhesu te soit aidant ! » Leve sa main, si a seinié Rollant de Dieu la saïnant . 6 . Li . XII . per monterent maintenant, Entre . II . eves en ont mené Rollant ; L' ' une est Seine, l' ' autre Marne la grant . 7 Ce est le pré où furent combatant Li dui baron, quiconqu' ' en soit dolant . Devant Karlon fu Ates Otes en le rei vint le messager8 estant : « Karle, dit il, . I . haubert te demant, « Escu et hiaume et . I . espié trenchant ; « Car j' ' ai destrié et bon et remuant, « Il n' ' a meillor de ci en Oriant, « Et de m' ' espée taille bien le tranchant . « Se sui montez sus mon destrier courant, « Je te créant, sus mon Dieu Tervagant, « Ainz qu' ' il soit vespre ne le soleil couchant, [ fol. 0227 ] « Vous ocirai vostre neveu Rollant « De Courouçousse, m' ' espée la tranchant . » Et dit li rois : « Jhesu te soit nuisant ! « Car mult me fez couroucé et dolant . » Garde sus destre, s' ' a véu Belisant, Qui de sa chanbre issoit au pavemant . Tut le paleis de sa bealté resplent 9 : « Ffile, dit il, ce paien te coumant, « Donez li armes trestout à son talant, « Gardez par ermes n' ' i ait encombremant . - Sire, dit elle, jel ferai bonemant ; « Bien ert ermez trestout à son talant, « Si que par ermes n' ' i perdera . I . gant . » CELLE en apelle Flandrine de Monbel, Et ovec li Rosete de Ruissel . Ces . III . puceles armerent Otinel En une croute qui fu fete à quarel . Ou dos li vestent . I . haubert Samuel, En la ventaille ot . I . riche fressel, Ffet fu de soie, d' ' or furent li noiel, 1 . P. 10, v. 18 :
A la chapele sont alez por [burer]Leçon de a : por aourer.
2 . P. 11, v. 2 :
Dan rois, dit il, où est [bore] Rodlant.Ore est omis dans a.
3 . P. 11, v. 4 :
De foi mentie l'apel et recréant.Variante de b : cum recréant.
4 . Correction non signalée en apparat par Guessard et Michelant5 . P. 11, v. 26 :
[bEnvirun l'urle curent li quatre vent].Au lieu de ce vers et des deux suivants, que nous empruntons au manuscrit b, on lit dans a :
Tot environ sont paint li .XII. vent,
Li .XV. signes et li mois ensement,
Et de la lune i sont li fondement.
6 . P. 12, v. 17 :
Leve sa main [bsi a seinié Rollant].Leçon de a, qui offre un sens beaucoup moins clair :
Leve sa main, de Dieu la saïnant.7 . P. 12, v. 19 :
Entre .II. eves en ont mené Rollant.Aprés ce vers on lit dans b :
8 . P. 12, v. 22 :
Devant Karlon fu [Otes] en estant. Le manuscrit a porte : Ate. Le manuscrit b donne ce
vers faux :
Devant le rei vint le messager estant.9 . P. 13, v. 7 :
Ce vers ne se trouve point dans a.
urn:cts:froLit:geste.jns11095.ed_OtinG
Citer cet extrait:
Otinel:
Numérisation de l'édition de Guessard de
1858
Anonyme
, éd. par
François
Guessard
,
Henri
Michelant
,
sous la direction de
Jean-Baptiste
Camps
édition numérique
Elena
Albarran
, dans
Geste: un corpus de chansons de geste , dir. Jean-Baptiste Camps, avec la collab. d'Elena Albarran, Alice Cochet & Lucence Ing, Paris, 2016-…, CC BY-SA, URN: urn:cts:froLit:geste.jns11095.ed_OtinG, en ligne:
http://localhost:5002/geste/text/urn:cts:froLit:geste.jns11095.ed_OtinG/passage/301-400