Otinel
Geste
Otinel:
Le romans do Otinel - Transcription du témoin A (ms. Reg. lat. 1616) de la Chanson d'Otinel
, éd. par Jean-Baptiste Camps,
,
Città del Vaticano
Biblioteca apostolica vaticana
Reg. lat.
1616
A
Otinel
Fierabras
Saint-Brieuc
1317
a Λ pre ͛ s la mes ſ s ſ e, s ſ i ı vont tui ı ́ t es ſ gard δ er ͛ l L e s ſ arrai ı ́ ̈ m qu iͥ vi ı ́ ent au r R oi ı par ꝑ ler . l L i ı s ſ arrai ı ̈ m ̃ vi ı ́ nt or ꝛ gei ı lleus ſ ement ; o u qͥ u ' i l voi ı t Kar le . kl̃. , s ſ i ı li ı d δ i ı t fi ı erement : d D an r R oi ı s, d δ i ı t i ı l, ou es ſ t r R ollant p or ᷑ qu iͥ franç oi ı ́ s s ſ e vont as ſ s ſ eü rant ? d D e foi ı ́ menti ı e l' apel et recre ͛ ant, s S e i ı l ne ti ı ́ ent ver ͛ s moi ȷ ́ le con ̃ v u enant que q Q ̃ nos fei ı ́ ̈ mes en la cort en oi ı ant . a Λ ces par ꝑ o les s ſ e tret Rollant . Roll̃. av u ant p uis ⁹ d δ i ı t . i ı ́ i ı ́ . mos . com ꝯ cheva lie r ch̃r vai ı llant : f ff oi ı ́ que q̃ j ı ́ ' é d δ i ı ́ eu, en qui ı ́ j ı e sui ı ́ creant, j J e ne lai ı ́ rai ı ́ por ꝛ nul home vi ı ́ v u ant que q Q ̃ ne te rend δ e tout vancu ou es ſ tant, O u d δ e la mor ꝛ t s ſ ouffreras le tor ꝛ ment . d D i ı t Otinel . O. : fai ı ́ tes d δ onque q̃ s i ı ́ tant ! p renez vos armes et j ı e vos acre ͛ ant s S e vos an fai ı l, pend δ ez moi ı mai ı ́ tenant . d D i ı t Olivier Ol̃. : mou t ml̃t par ꝑ lez hautement . J h̃uJhes u d δ e gloi ı ́ re te con ꝯ fond δ e et crav u ent ! l L i ı . xi ı ́ i ı ́ . per an ont mené Rollant . Roll̃. ; s S i ı l' ont armé bel et cor ꝛ tes ſ ment1 : O u d δ os ſ li ı ves ſ tent . i J . hauber ͛ t j ı as ſ erant g G ros ſ s ſ e ert la mai ı lle et d δ eri ı ere et d δ avant ; O u chi ı ef li ı lacent . i J . vert hi ı aume lui ı ́ s ſ s ſ ant a Λ cleres pi ı ́ ers ou ver ͛ tu av u oi ı t gr aͣ nt ; a u col pend δ en ̃ t . i J . fo for ꝛ t es ſ cu pes ſ ant p ai ı ́ nt a azur et a or ꝛ gentement : T ot en vi ı ́ ron s ſ ont pai ı ́ nt li ı . xi ı ́ i ı ́ . vent, l L i ı . xv . s ſ i ı gnes et li ı ́ moi ı s ens ſ ement et d δ e la lune i ı s ſ ont li ı ́ fond δ ement, [ fol. 96v ] et ci ı el et ter ͛ re fei ı ́ t par ꝑ com ꝯ pas ſ s ſ ement : d D es ſ s ſ us la boucle le s ſ olei ı l qu iͥ replent . O n li ı ́ apor ꝑ te d δ urond δ al la trenchen . l L a s ſ ele es ſ t mi ı ́ s ſ e s ſ us blachart le corant q Q u iͥ plus ⁹ tot court que q̃ es ſ per ͛ v u ier ͛ n' es ſ t volant : r R ollant . r R oll̃. i ı ́ monte qu' a arç on ne s ſ ' i ı ́ prant . e n s ſ on poi ı ́ n ti ı nt . i J . roi ı ́ t es ſ pi ı ́ é trenchant ; l L e gonfanon vai ı ́ t au vent ventelant, v V er ͛ mei ı l2 et i ı nd δ e, j ı us qu' as poi ı ́ ns baloi ı ant . . i J . es ſ lai ı s fet ver ͛ s Kar le . kl̃. le poi ı s ſ s ſ ant : s S i ı ́ re, d δ i ı t i ı l, le con ꝯ gi ı é vous ſ d δ emant g G ' i ı ́ rai ı la hor ꝛ s mon chev u al es ſ s ſ ai ı ant s S e li ı . pa. paien ti ı ent bie n bñ s ſ on con ̃ v u enant que q Q ̃ moi ı et lui ı ́ s ſ oi ı omes com ꝯ batant . g G rant fi ı ̈ ance ai ı en d δ i ı ́ eu v le tout poi ı s ſ s ſ ant que q Q ̃ le rend δ rai ı ́ tot vai ı n ̃ cu en es ſ tant, O u v d δ e la mor ꝛ t s ſ enti ı ra le tor ꝛ ment . et res ſ pont Kar le . kl̃. : jhes u ıh̃u d te3 s ſ oi ı t ai ı d δ ant ! l L eve s ſ a mai ı ́ n, d δ e d δ i ı ́ eu v la s ſ ai ı ́ nant . l L i ı ́ . xi ı ́ i ı ́ . per monterent mai ı tenant . e ntre . i ı ́ i ı ́ . ev u es en ont mené r R ollant, C e es ſ t le pré ou furent com ꝯ batant l L i ı ́ d δ ui ı ́ baron qu iͥ con ꝯ qu' en ̃ s ſ oi ı t d δ olant . d D evant Kar le . kl̃. fu ate4 en es ſ tant : Kar les . k l̃. , d δ i ı t i ı l, . i J . haube ͛ rt te d δ emant, e s ſ cu et hi ı aume et . i ı . es ſ pi ı é trechant, C ar j ı ́ ' ai ı ́ d δ es ſ tr iͥ é et bon et remuant : i J l n' a mei ı llor ꝛ d δ e ci ı ́ en o or ꝛ i ı ̈ ant5 ; et d δ e m' es ſ pee tai ı lle bie n bñ le tranchant . s S e s ſ ui ı montez s ſ us mon d δ es ſ tri ı ́ er courant, j J e te creant s ſ us mon ̃ d δ i ı ́ eu v ter ͛ v u agant, a Λ i ı ́ nz qu' i ı l s ſ oi ı t ves ſ pr ꝛ e ne le s ſ olei ı l couchant, v os ⁹ oci ı ́ rai ı ́ vost re vrẽ neveu Rollant . Roll̃. [ fol. 97 ] d D e courouç ous ſ s ſ e, m' es ſ pee la tranchant . et d δ i ı t li ı ́ r R oi ı ́ s : jhes u ıh̃u te s ſ oi ı t nui ı s ſ ant, C ar mou t ml̃t me fez couroucé et d δ olant ! g G ard δ e s ſ us d δ es ſ tre, s ſ ' a veü beli ı s ſ ant q Q ui ı ́ d δ e s ſ a chanbr ꝛ e i ı s ſ s ſ oi ı t au pav u emant : f ff i ı le, d δ i ı t i ı l, ce . pa. paien te conmant . d D onez li ı armes tres ſ tout a s ſ on talant, g G ard δ ez par ꝑ ermes n' i ı ́ ai ı ́ t en com ꝯ bremant . s S i ı ́ re, d δ i ı t elle, j ı el ferai ı ́ bonemant . b B i ı en ert ermez tres ſ tout a s ſ on talant s S i ı que par ꝑ ermes n' i ı ́ per ꝑ d δ era . i J . gant . C elle en apelle fland δ ri ı ́ ne d δ e monbel et ov u ec li ı ́ ros ſ ete d δ e rui ı ́ s ſ s ſ el . C es . i ı ́ i ı ́ i ı ́ . puceles armerent oti ı ́ nel e n u v n e cro troute qu iͥ fu fete a qu aͣ rel . O u d δ os li ı ves ſ tent . i J . hauber ͛ rt s ſ amü el : e n la ventai ı lle ot . i J . ri ı che fres ſ s ſ el f ff et fu d δ e s ſ oi ı ́ e, d δ ' or ꝛ furent li ı ́ noi ı el, et l' ov u re en vaut tres ſ tout l' or ꝛ d δ ' un chatel ; C elui ı ́ li ı fer ͛ me ferme fland δ ri ı ́ ne d δ d δ e monbel . O u chi ı ef li ı lacent l' elme galati ı ́ nel : . i J . cercle i ı ́ ot mi ı ́ nu s hom ̃ e6 ne vi ı t s ſ i ı bel . l L a fi ı le Kar le . kl̃. qu iͥ ot le cuer d δ ans ſ el l i ı ç ai ı ́ nt l' es ſ pee au r R oi ı ́ zacari ı ́ ̈ el : C ' es ſ t courouç ous ſ s ſ e d δ on ̃ t tai ı lle le coutel d D ont mov u ra a Rollant . Roll̃. tel chenbel s S ' i ı l onc puet, qu iͥ ne li ı ert j ı a bel . a Λ u col li ı pend δ ent . i J . fort es ſ cu nov u el b B lant com ꝯ me noi ı ́ f, a v u ert li ı ̈ oncel ; e ntre s ſ es pi ı ez portoi ı t . i J . d δ r ꝛ agonnel . u v ns es ſ per ꝑ ons li ı a chaucé i ı lnel l L a d δ amoi ı s ſ ele ros ſ s ſ ete d δ e rui ı ́ s ſ s ſ el . l L a s ſ el es ſ t mi ı ́ s ſ e sus ⁹ mi ı ́ grad δ os l' i ı ́ nel [ fol. 97v ] q Q ui ı ́ plus ⁹ tos ſ t court que ne vole arond δ el . l L e d δ es ſ tr iͥ er voi ı t veni ı ́ r le d δ amoi ı s ſ el, b B i ı en reconoi ı ́ s ſ t s ſ on s ſ ei ı gnour oti ı ́ nel : 1 . lire cortesement pour rétablir la mesure du vers2 . la lecture de l'initiale détachée est particulièrement délicate, et l'on la lirait
plutôt X que V si ce n'était
pour le sens.3 . Cette erreur du copiste pourrait avoir une source
phonétique.4 . comprendre Ote 5 . le grattage n'est pas tout à fait certain, la lettre pourrait aussi être effacée.6 . lire hom
urn:cts:froLit:geste.jns11095.transcr_Otin_A
Citer cet extrait:
Otinel:
Le romans do Otinel - Transcription du témoin A (ms. Reg. lat. 1616) de la Chanson d'Otinel
, éd. par Jean-Baptiste Camps,
, dans
Geste: un corpus de chansons de geste , dir. Jean-Baptiste Camps, avec la collab. d'Elena Albarran, Alice Cochet & Lucence Ing, Paris, 2016-…, CC BY-SA, URN: urn:cts:froLit:geste.jns11095.transcr_Otin_A, en ligne:
http://localhost:5002/geste/text/urn:cts:froLit:geste.jns11095.transcr_Otin_A/passage/200-299