Otinel

Geste

Otinel: Transcription du témoin B (ms de Cologny-Genève) de la Chanson d'Otinel , éd. par Jean-Baptiste Camps, , Cologny Bodmer Cod. Bodmer 168 B Waldef Gui de Warewic Otinel Angleterre (Yorkshire?) Deuxième moitié ou dernier tiers du XIIIe

  1. dDiısſt l'almuafle kiı maragundδe fu :
  2. par mahumet,cesſtiı avuum perdδu .
  3. c'1 esſt rRollant kiıl2 nus a tolu .
  4. sSiı jıo nel vueng multml̃t sſerraiı cunfundδu .
  1. lL'3 4 almuafle sſ'e leiısſsſe a oliıvuer
  2. e liı quoͦnsſ broche fauvuel sſuñ bon dδesſtriıer .
  3. lLiı sſaraziın fiıert le fiız reiı́ner,
  4. lL'esſcu liı piıerce,sſiı faiıt lesſ esſ pleiıer,
  5. cent maiıllesſ trenche dδel bon halberc dδubliıer .
  6. que dδel cosſté liı faiıt le sſanc raiıer .
  7. e liı dδruz charle le fiıert par tel iırrer
  8. ke sſiısſ esſcuz ne luiı́ vualt un dδeniıer
  9. nNe sſiısſ chevualsſ la reiı́niıe dδ'un pruniıer .
  10. eliı liı5 corsſ liı met l'ensſeiıne dδe sſiıriıer,
  11. mMort l'abatiı dδe liıez un rochiıer .
  12. mMunt́joiıe,esſcriıe,fiıerez iı chevualer .
  13. dDesſ ore iı fiıerent franceiısſ6 e beiı́vuer
  14. e loerenc,aleman e puiı́er,
  15. nNormansſ e fFrancsſ e p7 ,flemengsſ e berruiı́er .
  16. mMult ot graͣnt bruiıt al guñfanunsſ beiısſsſer .
  17. aAvuant sſe traiıent ciıl kiı curage ont fiıer
  18. mMesſ liı cuart n'orent iıluec mesſter .
  19. lLiı hardδiı funt lesſ esſcuz piı́ercer8
  20. e lesſ halbercsſ rum̃pre e dδesſmaiıler,
  21. lLesſ hansſtesſ redδdδesſ el vuer͛meiıl sſanc baniı́er ..
  22. mMurent e vuersſent ciıl auferant dδesſtrer .,
  23. esſtrae fuiı́ent ciıl baruñ chevualer .,
  24. aAsſsſez en prenneñt ciıl curteiısſ esſquiͥer ..
  25. puiısſ fu tel ure qͥu'il orent graͣnt mesſter .9
  1. qQuaͣnt10 cesſ fiıersſ osſz sſe furent ajıusſteesſ,
  2. fFruiısſsſent cesſ hansſtesſ e cesſ targesſ roeesſ .
  3. aAprésſ lesſ lancesſ sſiı sſacheñt lesſ esſpeesſ
  4. dDe maiı́ntenant dδuneñt graͣnt coleesſ,
  5. trenchent cesſ healmesſ e cesſ bruiı́niı́e sſafreesſ ..
  6. mMoreñt e vuer͛sſeñt e criıent a hëesſ
  7. dDuñc sſunt dδel corsſ lesſ almesſ dδesſevuereesſ
  8. kiı pur nul miı́re n'iı́ereñt meiısſ asſsſembleesſ .
  1. dDe l'esſtendδart ke11 ont liıevué sſaraziın
  2. [ col. 220d ]
  3. sSuñt dδepartiı dδiısſ miıle barbariı́n12 ,
  4. cCeluiı́ n'iı́ a n'aiıt halberc dδublentiı́n,
  5. esſcu e healme e guñfanun purpriın,
  6. vermaiıl uv blanc .uv vuert .uv sſamiı́n .
  7. aAlfan lesſ guiıe,un dδuc dδe palesſtiı́n,
  8. porte l'ensſeiı́niı́e al reiı alepantiı́n .
  9. mMansſeiısſ lesſ fiıereñt e metteñt el chiımiın .
  10. aAsſ arcsſ turkeiısſ iı treiıent sſaraziı́n,
  11. lLacent13 lur guiıvuresſ e dδarz teiınt eñ vueniım .
  12. oOtesſ sſ'afiıche a sſesſ esſtriıusſ dδ'or fiın,
  13. par lesſ enarmesſ prent l'esſcu belvueiı́sſiın,
  14. brandδiıt sſa lance al guñfanuñ sſanguiı́n,
  15. fFaiıt une puiınte al reiı dδe palesſtiın,
  16. par miı la targe fiıert alfan sſuñ cusſiı́n .
  17. lLe halberc dδesſciıre al bon fer asſceriın,
  18. par miı́ le corsſ liı met le fusſt fresſniı́n,
  19. mMort le tresſturne a la ter͛re sſuvuiı́n .
  20. esſ vuusſ ajıusſtésſ gGefreiı e mMoriı́n
  21. huge dδe sſeiıesſ e bovue14 le fiız gGauniı́n
  22. gGefreiı a mort le fel dδe barbariı́n
  23. huge dδe sſeiıesſ a mort balsſadδriın
  24. oOdδe priısſt vueñgance dδ'un feluñ barbariı́n
  25. k'a miısſ a mort gGuiı́neman dδe sſanliı́n .
  26. mMort le tresſturne dδevuant alepantiın .
  27. mMuñjıoiıe,esſcriıe,ore avuant peiıtevuiın
  28. nN'iı guarra mesſ paiıen ne sſaraziın .
  1. dD'un muñt avuale liı reiısſ corsſabrez
  2. uvne batalle ameiı́ne dδ'atropez .
  3. dDiısſ miılle sſunt,sſiısſ guiıe barbarez,
  4. dDesſk'al feriır lesſ meiıne tuz sſerrez .
  5. lLiı quoͦnsſ eliı́nsſ liı esſt encuntre alez
  6. aA quaͣtre cent dδe bretunsſ adδurez .
  7. nNeel15 dδe nantesſ ivuiı́ent tut afeltrez
  8. mMallo esſcriıe :fFrancsſ chevualersſ,fiıerez !
  9. gGuiı dδe cusſtancesſ iı a biıgoz menez
  10. aA sſet cent healmesſ,lesſ guñfanunsſ levuez .
  11. jJa iı avuer͛a dδ'unsſ e dδ'altresſ pasſmez .
  12. tTroiıasſ liı bersſ16 esſt a mMalfruiı́t17 jı́usſtez :
  13. lLiı paiıenz porte quaͣtre dδarz eñpennez,
  14. dDe l'un lañce que plusſ esſt asſcemez :
  15. par graͣnt vuertu l'a esſcusſ liı mal fez
  16. aA troiıansſ treiıt,multml̃t biıen l'at asſsſenez
  17. [ fol. 221 ] [ col. 221a ]
  18. ke tut le fent,sſiı a lesſ quiı́rsſ sſevuerez,
  19. dDel bon halberc at lesſ pleiız dδesſcloez,
  20. par miı la quiısſsſe esſt liı dδarz vuolez .
  21. troiıaasſ le fiıert cum̃ vuasſsſal adδurez :
  22. nNel pot gariır esſcu n'auberc sſaffrez,
  23. lLiı fer dδe la hansſte liı esſt el corsſ entrez,
  24. mMort l'abatiı,sſiı esſt ultre pasſsſez ;
  25. mMeiısſ al travuersſ l'a feru corsſabrez,
  26. sSuz la mam̃mele e par miı lesſ cosſtez
  27. lLiı a lesſ pleiız dδel gunfanun butez .
  28. lLe quor liı fent,le vuasſsſal esſt vuersſez ;
  29. dDeusſ en aiıt l'alme,a la fiı́n esſt alez .
  30. lLiı quoͦnsſ eleiı́nsſ ivuiı́ent tut effreez,
  31. fForment le pleiı́nt kar dδe sſa sſoer18 esſteiıt nez ..
  32. jJa le vengasſt biıen dδel reiı corsſabrez
  33. mMesſ a la travuersſe esſt vuenu barbez19 .
  34. lLiı quoͦnsſ eleiı́nsſ sſ'enesſt a luiı́ turnez,
  35. brandδiısſt sſa lance dδuñt le fer esſt quaͣrrez,
  36. lL'esſcu liı perce k'20 esſt entur liısſtez
  37. aA riıchesſ piıeresſ e a or neelez .

  • 1. l'élision du démonstratif neutre ço, qu'il faudrait rétablir, cause l'hypométrie du premier hémistiche. La plupart du temps, c'est néanmoins le phénomène inverse qui s'observe (B 458, 1082, 1199, mais pas 1741).
  • 2. lire ki le comme dans A.
  • 3. Ce changement de laisse n'est pas matérialisé par une lettrine dans B.
  • 4. lire li pour rétablir la mesure
  • 5. À cet endroit, le copiste a commis un saut du même au même qui, de manière intéressante, s'est cumulé à une dittographie (il copie deux fois li).
  • 6. le vers est faux et cette liste pose quelques difficultés, notamment parce que Français et Francs y apparaissent tous deux WOt, dans l'édition (mais un retour aux manuscrits serait utile) propose Ac odyna y messurwys y Ffreinc, a gwyr Lamer, a Loreges, a'r Almaen, a Phuer, a Normandi, a Ffircs; a Flandrys, a Berner ( À partir de là les Francs, et ceux de Lamer [=lanier], de Lorraine, d'Allemagne, les Puiers, ceux de Normandie, de Francs [sic], de Flandres, et les Berruiers). La variante Lamer laisse supposer un hémistiche proche de A 1262. fierent franceis, n'en furent pas lanier (?).
  • 7. le scribe a réalisé un saut du même au même en commençant à copier la fin du vers précédent une nouvelle fois, puis s'est rattrapé.
  • 8. il faut peut-être lire perçoiier (voir GD, dont tous les exemples de ce lemme sont tirés de la geste des Loherrains).
  • 9. à partir de ce point, les divergences entre les deux versions s'accroissent encore, au point qu'il devient par endroit presque impossible de les aligner sur la majeure partie des laisses LVIII-LX.
  • 10. changement de laisse sans lettrine dans B.
  • 11. lire k'
  • 12. nous sommes enclin à traiter ce mot comme un nom propre, dans la mesure où Barbarie semble, dans le texte, désigner un pays.
  • 13. lire lancent (dénasalisation)
  • 14. une forme monosyllabique de ce nom serait nécessaire ici.
  • 15. lire Hoel (confusion paléographique); WOt a d'ailleurs Hoens o Nantes
  • 16. lire bret (cf. WOt, Troias, l'un des Bretons)
  • 17. on pourrait lire o plutôt que u
  • 18. on relève l'emploi de la forme du cas sujet au cas régime, contre la règle générale dans ce texte, au sein d'un hémistiche déjà hypermétrique; en outre, la forme d'imparfait esteit, en hapax, plutôt que iert est à attribuer plutôt au copiste; des corrections seraient envisageables, par ex. de sa seror fu nez (cf. plus haut le v. 92, Provencel iert, de Seint Gile fu nez, ainsi que AyeB, e cil fu niez Garnier e de sa seror nez).
  • 19. il faut probablement rétablir Barbarez et corriger le premier hémistiche.
  • 20. lire ki