Otinel

Geste

Otinel: Transcription du témoin B (ms de Cologny-Genève) de la Chanson d'Otinel , éd. par Jean-Baptiste Camps, , Cologny Bodmer Cod. Bodmer 168 B Waldef Gui de Warewic Otinel Angleterre (Yorkshire?) Deuxième moitié ou dernier tiers du XIIIe

  1. sSeiınte mMariıe te sſeiıt dδe mort garant !.
  2. lLiı unze per muñteñt dδe meiıntenant ;
  3. entre dδousſ ewesſ enont mené rRodδlant :
  4. lL'une esſt sſeiı́ne,l'altre marne la graͣnt .
  5. dDevuañt le reiı vuiı́nt le mesſsſagier͛1 esſtant ;
  6. lL'emperere2 apele fiıerement :
  7. charle,faiıt iıl,uvn halberc te dδemant,
  8. esſcu e healme e une esſpee trenchañt,
  9. mMeiısſ un dδesſtrer aiı jıo bon e currant,
  10. nN'en a meiıllur dδesſk'3 en betliı̈ant,
  11. e dδe m'esſpee taiılle biıen le trenchant .
  12. dDe sſur ma feiı́ te promet lealment,
  13. aAiınc uvre dδe priͥme curceraiı4 rRollant .
  14. charlesſ l'oiı̈,a poiı dδ'iıre ne fent :
  15. paiıen,dδiıt iıl,dδeu dδel ciıel t'acravueñt
  16. kar multml̃t m'asſ feiıt curecé e dδolent .
  17. lLiı reiısſ reguardδe vuersſ sſa fiılle beliısſent
  18. que dδe la cham̃bre eiısſsſeiıt el pavuement .
  19. tut le paleiısſ dδe sſa bealté resſplent,
  20. lLiı reiısſ l'apele sſiı l'aceiı́ne dδe sſun guant :
  21. fFiılle,faiıt iıl,cesſt paiıen te comant .
  22. aArmez le biıen tosſt e iıgnelemeñt -
  23. bBataiılle a priͥsſe5 a muñ nevuu rRodδlant -
  24. ke pur lesſ n'en6 armesſ n'eñ ert dδecheemeñt .
  25. sSiıre,dδiıt ele,tut a vuosſtre talent .
  26. lLiı sſaraziın iıert armé geñtemeñt,
  27. jJa par lesſ armesſ n'iı́ perdδera niı́̈ent .
  1. bBeliısſent apele flandδriıne dδe muñtbel
  2. e la pucele rRosſette dδe riımel7 :
  3. cesſ treiısſ dδancelesſ ameiı́nent otiınel .
  4. aAl dδosſ liı vuesſtent le halberc le reiı sſamuel
  5. e la vuentaiılle a un geñtiıl fresſel ;
  6. celuiı liı ferme flandδriıne dδe muñtbel .
  7. el chiıef liı lacent le healme gGalatiı̈el
  8. fFeiıt a quaͣrtersſ,a flursſ e a anael8 ,
  9. e liı nasſel en furme dδ'un oiısſel .
  10. [ fol. 213 ] [ col. 213a ]
  11. lLa fiılle charle quiͥ out le corsſ dδanzel
  12. lLiı ceiınt l'esſpee al fort reiı akael9 ,
  13. ço esſt curçusſe10 taiıllant cum11 cutel .
  14. cCesſte muvuerat encuiı a rRollañt le cervuel
  15. dDuñt al reiı charle n'en ert gueresſ bel .
  16. el col liı pendδent un fort esſcu novuel,
  17. blanc cum̃12 neiıf,dδesſuz a un liısſtel :
  18. lLa bucle esſt dδ'or e dδ'argent liı clavuel .
  19. fFer iı out bon e gGunfanun novuel,
  20. blanc cum̃13 flur,peiınt iı out un oiısſel ;
  21. entre sſesſ piıez portout un dδraguñcel .
  22. tresſk'14 asſ poiınz liı15 penecel .
  23. uvnsſ esſperunsſ quiͥ vualent un chasſtel
  24. lLiı at chalcé rosſette dδe rRiıvuel .
  25. lLa sſeele esſt miısſe en miıgradδosſ l'iıgnel
  26. quiͥ plusſ tosſt curt ke ne dδesſtent quarel .
  27. lLiı bon dδesſtriıer a veü le dδanzel :16 ,
  28. heniısſt e grate,biıen conuiısſt otiınel :
  29. ciıl liı sſalt sſure kiı plusſ sſet dδe cenbel
  30. e dδe bataiılle que fevuere dδe martel .
  1. lLiJ sſaraziı́n esſt el dδesſtrer muntez,
  2. fFaiıt un esſlaiısſ,sſiı sſ'en esſt returnez,
  3. versſ beliısſent sſ'en esſt tut dδreiıt alez :
  4. pucele gente,multml̃t sſuiı́ biıen adδubez .
  5. sSe truiısſ rRollant,mMorz esſt uv a folez .
  6. dDiısſt la pucele :dδe dδurendδal vuus gardδez .
  7. sSiı dδe curçusſe biıen ne vuus dδefendδez,
  8. jJa par vuus meiısſ n'en ert tenu ciıtez .
  9. aA iıcel mot liı mesſsſagier͛17 esſt turnez,
  10. oOgiıer l'ameiı́ne,liı dδaneiısſ alosſez
  11. e liı dδuc nNaiı́mesſ esſt ovuec eusſ alé ;
  12. entre dδousſ ewesſ l'ont mené esſ prez .
  13. aA haltesſ fenesſtresſ esſt liı reiısſ alez,
  14. lLesſ dδuze persſ at a sſeiı́ apelez :
  15. sSeiıngnursſ,faiıt iıl,odδ meiı vuus venez ;
  16. fFaiıtesſ franceiısſ tuz eiısſsſiır dδesſ prez .
  17. eiJl sſiı fuñt ;a eusſ dδousſ lesſ ont abañdδunez .
  18. charle esſcriıe :dδesſ ore vuus cumbatez !
  19. dDiısſt otiınel :jıo sſuiı́ tut apresſtez .
  1. rRoOdδlant18 a dδiıt al paen mesſcreant :
  2. jJo te dδefiı dδesſciı́19 en avuant .
  3. dDiısſt liı paen :e jıo,teiı ensſement .
  4. [ col. 213b ]
  5. biıen vuus guardδez,kar cjıo ne t'aiım niı̈ent .
  6. lLa mort muñ uncle fernagu vuus20 dδemañt .
  7. rRollant laiıt curre le bon dδesſtrer bruiıant21 ,
  8. eoOtiınel miıgradδosſ le biıen22 curant,
  9. dDesſ esſperuñsſ lesſ dδesſtreiıneñt formeñt ;
  10. entre le bruiıt e l'efort e le vuent,
  11. lLiı prez en croule e la ter͛re ensſemeñt .
  12. lLesſ hantesſ brandδiıent e beiısſsſeñt formeñt23 ,
  13. lLiı guñfanuñ vuenteleñt vuersſ le vent ;
  14. gGraͣnz colpsſ sſe dδoneñt en lur esſcuz dδevuañt,
  15. trencheñt lesſ fuz e lesſ quiı́rsſ ensſemeñt,
  16. mMeiısſ liı halberc sſuñt sſerré e tenant,
  17. mMaiılle n'iı́ falsſe ne clavuel n'iı dδesſtent .
  18. sSur lesſ peiı́triınesſ pliıent liı fer treñchañt,
  19. lLesſ hansſtesſ briısſent amdδuiı communemeñt
  20. uvltre sſ'en pasſsſent liı chevualer vuallant
  21. que l'un ne l'altre n'iı́ pert niı́̈ent .
  22. dDeu,dδiısſt liı reiısſ,or veiı́ mer͛vueiılle graͣnt
  23. qQuaͣnt ciısſt paiıen sſ'esſt tenu versſ rodδlant .
  24. dDiıt bBeliısſent :bon sſuñt miı́ garnemeñt
  25. e ciıl kiısſ porte n'esſt pasſ cuardδ ne lent .
  26. rRodδlant a treiıt dδurendδal le trenchant,

  • 1. la correction de ce vers demeure peu assûrée: lire message (cf. A 35, 106) ? Il faudrait dès lors supposer un CSS sans marque désinentielle (voir aussi B 365) ou bien une liberté prise avec la métrique. Des élisions de -es se retrouvent dans Hervis de Mes et constituent, selon J.C. Herbin, des licences voire des faiblesses qui signalent un auteur peu scrupuleux quant à son métier (éd. p. LXXIII). Une correction plus lourde demanderait de rétablir li mes en.
  • 2. lire emperëur
  • 3. rétablir de ci
  • 4. lire curecerai
  • 5. le scribe paraît avoir ajouté sſe après avoir écrit le a, pour accorder le participe passé.
  • 6. Saut d'un mot, corrigé par le scribe par exponctuation.
  • 7. la segmentation des jambages nous amène à retenir cette lecture, mais riıuiıel ou runel ne sont pas impossibles.
  • 8. lire nael, en dépit de la dittographie, pour rétablir la mesure et le sens
  • 9. il existe une incertitude sur la lecture du nom (un h a d'ailleurs peut-être été repassé en k).
  • 10. lire ço est Curçuse(voir la note du v. 68)
  • 11. lire cume (cf. B 1829)?
  • 12. lire cume
  • 13. lire cume
  • 14. lire treske
  • 15. on peut faire l'hypothèse d'un homéotéleute, qui aurait pu être engendré par une leçon li pent li (comp. v. 279).
  • 16. ce signe de ponctuation est d'interprétation délicate.
  • 17. lire à nouveau message, ou li mes s'en (comp. RCambr2M, li mes s'an torne; MonRaincB et AmAmD, li mes s'en torne; mais ce sont des formules de premier hémistiche; voir aussi OrsonP, que li mes s'an torna)
  • 18. les cinq vers suivants sont aussi attestés dans t, mais sans le v. 379: Rolant a dit au paien mescreant : / « Je te deffi de ce jour en avant. » / Dit Otinel : « Et je tei ensement, / La mort mon pere Fernagu te demant»
  • 19. la leçon paraît fautive dans B comme dans A; on pourrait rétablir de ce jour d'après t, et être tenté de déduire que t a conservé une leçon, corrompue par l'archétype de BA, mais l'erreur est trop aisée à corriger. On notera néanmoins également l'omission par t d'un vers commun à BA et sa variante pere contre oncleBA.
  • 20. l'accord de A avec t appelle au soupçon vis-à-vis de la leçon de B, mais ce type de synonymisme est trop aisé.
  • 21. la leçon de B, qui conserve le nom du cheval de Rolland paraît supérieure à l'inversion que l'on trouve dans A
  • 22. la césure 3/7 appelle à une correction, qui peut être faite d'après A, une fois son inversion corrigée: et Otinel Migrados le curant
  • 23. mesure problématique (5/5)