Otinel

Geste

Otinel: Transcription du témoin B (ms de Cologny-Genève) de la Chanson d'Otinel , éd. par Jean-Baptiste Camps, , Cologny Bodmer Cod. Bodmer 168 B Waldef Gui de Warewic Otinel Angleterre (Yorkshire?) Deuxième moitié ou dernier tiers du XIIIe

  1. sSur lesſ enarmesſ a la targe colpee
  2. k'1 asſ sſesſ piıez l'abat en miı la pree .
  3. dDel bon halberc cunsſiı́ut2 la gerunee,
  4. dDesſk'en la ter͛re afet culer l'esſpee .
  5. [ fol. 214 ] [ col. 214a ]
  6. aAl resſacher otiınel sſ'esſt esſcriıé :
  7. par mMahumet,multml̃t treñche biıeñ m'esſpee !
  1. lLiJ chevualer reguardδeñt fiıerement,
  2. fFormeñt redδuteñt lesſ colpsſ quiͥ sſuñt pesſañt .
  3. lLesſ halbercsſ dδetreñcheñt e dδerere e dδevuañt
  4. e dδesſmaiılé sſuñt multml̃t menuement .
  5. dDe lur esſcuz n'en ourent miı́e tant
  6. dDunt iıl pusſsſeñt3 covueriır lur puiıñz dδevuañt .
  7. fFrañceiısſ sſe jıeteñt tuiıt cuntre oriı̈ent,
  8. gGraͣnt poür ont dδe lur sſeiıngnur rRodδlañt .
  9. iJl priıent dδeu ke bon cunsſeiıl lur mant
  10. uv peiısſ u triıvuesſ uv bon dδesſevurement .
  11. aA iıcesſ parolesſ vuiıent un columb vuolañt
  12. sSiı ke charlesſ le vuiıt e tute sſa geñt .
  13. sSaiınz esſpiıriız sſur otiınel dδesſcent :
  14. dDousſ moz a dδiıt :treiı́ teiı eñ sſusſ rRollañt
  15. nNe sſaiı quel chosſe me vuaiıt dδevuañt vuolañt
  16. kiı m'at chañgé le sſensſ e le talent .
  17. cesſte bataiılle remaiı́niı́e a iıtant .
  18. pur tue amur prendδraiı baptiızemeñt .
  19. sSaiınte mMariıe traiı́ jıo mesſ a garant .
  20. rRollañt l'enteñt,sſiı liı dδiıt en riı̈ant :
  21. gGentiıl hoem sſiıre,asſ le tu en talant ?
  22. fFaiıt otiınel :jıol vuus dδiı veiı́rement .
  23. jJo guerp iıciı mMahun e ter͛vuagant
  24. e apoliın e jıovuiın le puant .
  25. lLesſ braͣnz iı jıetent sſur l'erbe vuer͛dδiı̈ant,
  26. aAmdδuiı́ sſ'enbraceñt liı chevualer vuaiıllañt .
  27. dDeusſ,dδiıt liı reiısſ,cum̃ ciı vuer͛tuz esſt graͣnt !
  28. jJa m'esſt avuiısſ k'iıl fuñt covuenant .
  29. kar iı alez,franc chevualer vuaiıllant !
  30. e iıl sſiı fuñt,quiͥ plusſ tosſt poet currañt ;
  31. mMaiısſmesſ liı reiısſ4 iı vuaiıt esſpurunañt :
  32. bBealsſ niıésſ,faiıt il,cum̃ vuus esſt covuenañt ?
  33. sSiıre,faiıt iıl,multml̃t m'esſta geñtement
  34. kar tut sſuiı́ sſeiı́n,nen aiı dδe mal niı̈ent,
  35. mMesſ cumbatu sſuiı́ al meiıllur cumbatant
  36. k'unquesſ feüsſt en la paene gent .
  37. mMeiısſ Dieu5 mer͛ciı nus avuum faiıt iıtañt
  38. ke criısſtiı̈enté vuolt e baptiızement .
  39. rRecevuez le,bealsſ sſiıre,alez avuant ;
  40. sSiı liı dδonez honur a sſun talant,
  41. [ col. 214b ]
  42. ensſurketut ta fiıliıe bBelesſent .
  43. dDeusſ,dδiıt liı reiısſ,ore avuez faiıt muñ taleñt .
  44. c'esſt la preere ke jı'aloue dδepriͥant .
  45. iJl sſe dδesſarmeñt liı chevualer vuaiıllant .
  46. rRollant muñte6 sſur un dδesſtriıer currant
  47. e otiınel sſur un mul amblant ;
  48. versſ la ciıté sſe vuont esſperunañt .
  49. oOre sſ'en iırruñt al baptiızemeñt7 .
  1. aAlL musſtier͛ l'ont mené sſaiınte mMariıe,
  2. turpiın dδe rReiınsſ a l'esſtole sſeiısſiıe,
  3. lLe sſalter ovuere,sſiı dδiısſt la letaniı́e ;
  4. puiı́sſ vuiı́ent al funz,sſiıl sſeiı́niı́e e sſeñtefiıe .
  5. gGraͣnt esſt la pre͛sſsſe dδe la chevualeriıe
  6. pur otiınel le pruz kiı sſe baptiıe .
  7. cCharle le tiıent odδ la barbe fluriıe,
  8. e ote liı pruz,gGiırardδ dδe nNormeñdδiı́e .
  9. lLe nun liı leiısſsſeñt nel remueñt miıe .
  10. bBaptiızé esſt,sſiı at sſa leiı guerpiıe .
  11. aA tañt esſ vuus bBelesſent l'esſchevuiı́e
  12. ke plusſ esſt bele que la rosſe fluriıe .
  13. dDanz belebarbe versſ charlesſ la guiıe ;
  14. lLiı reiısſ la preñt par la mance enermiıe :
  15. fFiılliıe,faiıt iıl,mult esſtesſ culuriıe .
  16. kiı une nuiıt vuus avuera en baiılliıe
  17. nNe liı dδeiıt puiısſ remem̃brer8 dδe cuardδiıe :
  18. pruz hum̃me9 dδeiıt esſtre dδe sſa chevualeriıe .
  19. sSiı sſerra iıl,sſiı dδeu liı dδone vuiıe,
  20. dDe queiı́ franceiısſ ont liı plusſur eñvuiı́e10 .
  21. fFiıllol,faiıt iıl,or asſ ta leiı cumpliıe .
  22. bBaptiızé esſ,sſiı asſ ta leiı guerpiıe .
  23. pernez ma fiılliıe belesſent a amiıe ;
  24. pur luiı te dδoiınsſ vercelesſ e mMoriıe,
  25. aAusſte e plesſence,.melan e pavuiıe .
  26. sSiıre sſerrasſ dδe tute lum̃bardδiıe .
  27. oOtiınel l'ot,vuersſ la ter͛re sſe pliıe,
  28. lLesſ piıez liı baiısſe,formeñt sſ'11 umiıliıe :
  29. sSiıre,faiıt iıl,ço ne refuiısſ jıo miıe,
  30. sSiı la pucele le comant e otriıe .
  31. dDiıt beliısſeñt jıo me tiıenc pur garriıe ;
  32. dDe bon mariı,ne me dδeiıt pesſer miıe .
  33. lLa meiıe amur n'iı́ert jıa vuersſ vuus guenchiıe .
  34. dDiısſt otiınel :quaͣnt vuus esſtesſ m'amiıe,
  35. [ fol. 214v ] [ col. 214c ]
  36. pur vuosſtre amur fraiı12 chevualeriıe
  37. dDevuant atiılle dδesſ m'esſpee furbiıe .
  38. mMort sſuñt paiıen quaͣnt aiı priͥsſ baptiısſteriıe .
  39. dDreiız em̃perere a vuus coment m'amiıe
  40. tresſke vuendδruñsſ asſ pleiınsſ dδe lum̃bardδiıe .
  41. lLesſ noecesſ erent esſ prez dδe sſurz 13 hatiıliıe,
  42. qQuaͣnt avueraiı mort l'emperur14 gGarsſiıe .
  1. enN sſun paleiısſ en15 esſt liı reiısſ muntez,
  2. sSiı graͣnt barnage esſt apre͛sſ luiı alé ;
  3. lLiı mangiıer esſt jıa presſt e conreez ;
  4. cCiıl le mangereñt a kiı iıl fu dδonez .
  5. aAprésſ sſupersſ esſt liı viı́nsſ aportez

  • 1. lire ke
  • 2. en raison de l'accent, on lira plutôt consiı́ut que consuiı́t.
  • 3. lire peüssent
  • 4. il faut, pour obtenir un vers isométrique, supposer une réduction du hiatus dans maismes, mais le premier hémistiche se laisserait aisément corriger en li reis maïsmes
  • 5. pour rétablir la mesure, il faudrait rétablir Dieu (meis Dieu merci ?).
  • 6. à moins d'admettre une césure lyrique ou «anglo-normande», le premier hémistiche est hypométrique.
  • 7. le rythme 5/5 est problématique
  • 8. cette dérivation vise peut-être à compenser la perte syllabique due à la réduction du hiatus dans cuardie
  • 9. La mesure demanderait ici une forme monosyllabique respectant le système bicasuel.
  • 10. les deux vers qui précèdent pourraient être interprétés comme faisant partie de la réplique de Charles, mais la reprise au vers B 575 de l'incise nous fait pencher pour une intervention du narrateur.
  • 11. lire se
  • 12. lire ferai
  • 13. le r paraît avoir été refait en z, mais il peut subsister une incertitude.
  • 14. lire emperëur
  • 15. BM proposent tous deux un vers hypométrique, avec la même erreur, peut-être due à l'omission du pronom adverbial en.