Otinel
Geste
Otinel:
Transcription du témoin B (ms de Cologny-Genève) de la Chanson
d'Otinel
, éd. par Jean-Baptiste Camps,
,
Cologny
Bodmer
Cod. Bodmer
168
B
Waldef
Gui de Warewic
Otinel
Angleterre (Yorkshire?)
Deuxième moitié ou dernier tiers du XIIIe
o O li ı v u er ͛ prent le bon d δ es ſ tri ı er curant, v i ı ent a r R ollant, par le frei ı ́ n le li ı rent : s S i ı re, fai ı t i ı l, mun ̃ tez i ı gnelement d D e part ogi ı er le v u us ⁹ d δ oi ı ́ ns ſ e pre ͛ s ſ ent . m M ei ı ld δ re es ſ t d δ el v u os ſ tre, j ı o qu iͥ qͥ u ' i l v u alt les ſ cen ̃ t . l L i ı qu oͦ ns ſ s ſ alt s ſ ure k' a arç un ne s ſ e prent e li ı paen es ſ t li ı ev u é en es ſ tant . t rei ı t at s ſ ' es ſ pee, mellee la trenchant, l L ' es ſ cu enbrace, for ꝛ men ̃ t s ſ e d δ efent . r R ollant s ſ ake d δ urend δ al le v u ai ı llant, u v n colp li ı v u ei ı t d δ oner d δ e mai ı ntenant m M ei ı s ſ li ı paen j ı ette l' es ſ cu d δ ev u ant . t res ſ tut li ı trenche qu aͣ nke l' es ſ pee en ̃ prent, f F or ꝛ t s ſ e cum ꝯ bat, mes ſ ne li ı v u alt ni ı ́ ̈ ent1 : s S ei ı ngnurs ſ , fait il , ma v u ei ı e v u us ⁹ d δ emant p ernez mei ı v u i ı f, es ſ chec av u ez fai ı t gr aͣ nt . q Q uels ſ es ſ t li ı s ſ i ı res ſ ? par m' es ſ pee me rent . s S ' es ſ pee rent, li ı qu oͦ ns ſ r R ollan ̃ t la prent, p ui ı s ſ li ı amei ı nen ̃ t un nei ı ́ r d δ es ſ tri ı er muv u an ̃ t d D un ̃ t fu occi ı s ſ li ı rei ı d δ e ni ı ́ ni ı ́ v u en ̃ t . l L i J com ꝯ pai ı ngnun ̃ repai ı rent d δ e j ı us ſ ter . c larel ont pr iͥ s ſ , s ſ i ı l qu iͥ d δ ent bien mener, a A charlemai ı ne le v u olent pre ͛ s ſ enter . m M ei ı s ſ ei ı nz qͥ u ' i l pui ı s ſ s ſ en ̃ t u v ne li ı we aler, d D ' altre mati ı re lur es ſ tuv u er ͛ a parler, k ar s ſ arazi ı ́ n repai ı rent d δ e preer : m M i ı l e ci ı n ̃ c cenz tan ̃ t i ı pot hum a i ı s ſ mer . o O i ı ent les ſ cor ꝛ ns ſ , les ſ bus ſ i ı nes ſ s ſ uner, v ei ı ent les ſ healmes ſ menu es ſ tenceler e les ſ ens ſ eni ı es ſ par amun ̃ t venteler . r R ollant les ſ v u ei ı t, s ſ i ı comen ̃ ce a s ſ i ı fler . a A s ſ es ſ es ſ tri ı us ſ s ſ ' a fi ı che li ı ber e nv u ers ſ ogi ı er pri ı s ſ t li ı quons ſ a j ı urer : p ar cel s ſ ei ı n ̃ gnur qu iͥ d δ eu s ſ e fai ı t clamer, s S ' a d δ urend δ al me peus ſ s ſ e a eus ſ meller, t ant me v u errez occi ı re e d δ ecolper k e les ſ nov u eles ſ i ı rrei ı ent ultre mer . s S ei ı gnurs ſ baruns ſ , ç o li ı d δ i ı t oli ı v u er, a A s ſ ages ſ hum ̃ mes ſ l' ai ı oi ı ̈ recun ꝯ ter h um ne s ſ e pot d δ e tut s ſ es ſ mals ſ gard δ er [ fol. 216 ] [ col. 216a ] n N e um ne pot tuz j ı ́ urs ſ s ſ en ̃ z j ı us ⁹ te es ſ ter ͛ e , qu aͣ nt hum ̃ qu iͥ d δ e gr aͣ nt lees ſ ce en ̃ cun ꝯ trer, i J d δ un ̃ c es ſ t i ı l plus ſ pres ſ d δ el d δ es ſ turber . v ei ı rs ſ , d δ i ı t ogi ı er, ci ı a mal a pen ̃ s ſ er n N e ci ı n' av u er ͛ a mes ſ ter ͛ d δ ' es ſ ponter2 . v eez paens ſ , nes ſ poez es ſ chi ı v u er p ar mi ı lur lances ſ nus ⁹ es ſ tuv u er ͛ a pas ſ s ſ er . o O re3 d δ ei ı t chas ſ cun ̃ s ſ a prues ſ ce mus ſ trer . p ui ı s ſ k' um est ÷ pri ı s ſ , nel d δ ei ı t hum afoler4 k ar bi ı en veez nel poü ns ſ amener b i ı en le nus ⁹ pot encui ı reguerd δ oner ͛ 5 . e d δ i ı s ſ t clarel : franc qu oͦ r ꝛ te fi ı s ſ t parler . s S i J re r R ollan ̃ t, ç o d δ i ı t ogi ı er le ber, f F or ꝛ t es ſ tes ſ e fi ı ers ſ , . hard δ i ı z e red δ utez e d δ e batai ı lle dux bi ı en enlumi ı nez ; e oli ı v u er ͛ es ſ t chev u aler pruv u ez, e j ı o mei ı ̈ s ſ me d δ e mai ı nt pas ſ es ſ chapez . v eez paens ſ , refus ſ er nes ſ poez n N ' altre s ſ ucurs ſ d δ ' um ̃ me n' i atend δ ez . k i ı or ꝛ e n' i ı ́ fi ı erge, i ı l s ſ ei ı t cuard δ pruv u ez . m M un ̃ j ı oi ı e es ſ cri ı ent, ei ı s ſ les ſ v u us ſ aj ı us ſ tez, j J a i ı av u er ͛ a d δ es ſ mor ꝛ z e d δ es ſ nav u er ͛ ez . r R ollant feri ı un pai ı en berrui ı ́ er q u iͥ plus ſ es ſ t nei ı ́ r que q̃ mure d δ e murer ; m M or ꝛ t le tres ſ turne en ̃ mi ı li ı u d δ ' un s ſ enti ı ́ er . e oli ı v u er ͛ fi ı ert bals ſ an d δ e mun ̃ tpelli ı er e li ı d δ anai ı s ſ j ı us ſ te al s ſ arazi ı n moti ı er ; m M or ꝛ t les ſ abatent, ci ı l furen ̃ t li ı pr iͥ mer . t rei ı s ſ ont occi ı s ſ d δ es ſ hans ſ tes ſ d δ e pum ̃ mer, p ui ı ́ s ſ ont trei ı t les ſ es ſ pees ſ d δ ' as ſ cer . r R ollant les ſ v u ei ı t od δ d δ urend δ al tren ̃ chi ı er, p ar un e un les ſ fei ı t trebuchi ı er . o O li ı v u er ͛ trov u ent li ı pai ı ́ en mu lt ml̃t fi ı er ; a A halteclere i ı fai ı t tel s ſ enti ı er, b i ı en i ı purrei ı ent qu aͣ tre chars ſ encun ꝯ trer . l L i ı bons ſ d δ anei ı s ſ i ı fet mu lt ml̃t a prei ı s ſ er, d D e bi ı en feri ı r ne s ſ e v u olt targi ı er ; e s ſ trei ı ́ nt curtei ı ́ ne, s ſ i ı broche le d δ es ſ tri ı er, a A tren ̃ te paens ſ a fai ı t les ſ chi ı efs ſ v u oler . a A 6 tan ̃ t es ſ t v u enu7 carmel d δ e tabari ı e, u v n s ſ arazi ı n qu iͥ tus ſ les ſ altres ſ gui ı ́ e, b i ı en es ſ t armé , s ſ i ı s ſ et s ſ ur pen ̃ nepi ı e . [ col. 216b ] e n s ſ un language, a halte v u oi ı z es ſ cr iͥ e : k e fai ı tes ſ v u us ⁹ ? mahumet d δ eu v u us ⁹ mald δ i ı e ! que q̃ d δ i ı rrum nus ⁹ al em ̃ perur8 g G ars ſ i ı e ? k e par trei ı s ſ hum ̃ mes ſ es ſ t s ſ i ı gr aͣ nt gen ̃ t huni ı e ? j J o told δ rai ı ́ a un d δ es ſ trei ı s ſ j ı a la v u i ı e . p ui ı nt le d δ es ſ tri ı er, la lance a brand δ i ı e e fi ı ert ogier ͛ s ſ ur la targe fluri ı e : d D es ſ uz la bucle la frei ı nt e perci ı e ; l L a bone brui ı ́ ne ne li ı v u alt une fi ı e : e l cor ꝛ s ſ li ı met l' ens ſ ei ı ni ı e d δ ' or ꝛ cani ı e . n N av u eré l' abat, ki ı ke pei ı s ſ t u v ki ri ı e . v ei ı t le r R ollant, ki ı ke pei ı s ſ t u v ki ı ri ı e9 f F eri ı r le v u et s ſ ur le healme d δ e buri ı e, t ut le purfent s ſ anz nule garanti ı e : c ulv u ert, fet i ı l, d δ eu d δ el ci ı el te mald δ i ı e ! d D e quel v u as ſ s ſ al m' as ſ tolu la com ꝯ pai ı n ̃ gni ı ́ e ! p ar le champ broche l' alfage d δ e nubi ı e, u v n s ſ arazi ı n que q̃ d δ ampne d δ eu mald δ i ı e, 1 . cf. la note des vers B 756, 781,
mais cette forme de la formule est également possible dans ces conditions,
cf. RolS, fuir s'en voel, mais ne li valt nïent .2 . lire espoënter 3 . lire or 4 . l'omission de ce vers dans B s'oppose au reste de la tradition (M WOt NOt)5 . il
s'agit d'une des nombreuses occurrences dans lequel le copiste compense une perte syllabique
(réduction d'un hiatus, chute de e , etc.) par un phénomène de
dérivation lexicale. La leçon plus ancienne est celle de M, qu'il
faut néanmoins rétablir en guereduner 6 . changement de laisse non matérialisé par une lettrine.7 . on peut supposer qu'il s'agit d'une corruption d'une leçon
ez vus 8 . l'absence de nécessité de rétablir emperëur
mène à soupçonner une réfection.9 . répétition indue (?), qui pourrait avoir
été causée par un homéotéleute.
urn:cts:froLit:geste.jns11095.transcr_Otin_B
Citer cet extrait:
Otinel:
Transcription du témoin B (ms de Cologny-Genève) de la Chanson
d'Otinel
, éd. par Jean-Baptiste Camps,
, dans
Geste: un corpus de chansons de geste , dir. Jean-Baptiste Camps, avec la collab. d'Elena Albarran, Alice Cochet & Lucence Ing, Paris, 2016-…, CC BY-SA, URN: urn:cts:froLit:geste.jns11095.transcr_Otin_B, en ligne:
http://localhost:5002/geste/text/urn:cts:froLit:geste.jns11095.transcr_Otin_B/passage/801-900