Floovant
Geste
Floovant:
Numérisation de l'édition de Guessard de
1858
Anonyme
, éd. par
François
Guessard
,
Henri
Michelant
,
sous la direction de
Jean-Baptiste Camps
édition numérique
Lucence Ing
,
Floovant:
Chanson de geste
, éd. par
Henri
Michelant
,
Françoise
Guessard
,
P. Jannet
Paris
1858
F. Vieweg
Paris
1859
« Je l' ' irai orandroit vostre pere noncier, « Qui vos ferai ocire et les manbres trainchier . » Atant s' ' antn est tornez, ne prit à lui congié ; Dou mantai de samin envelope son chief, Et est venuz au roi qui France ot à bailler . LI dus s' ' an est tornez, qui le cor ot iré, Dou mantai de samin son chief envelopé ; Entresi ou palais ne s' ' est mie arestez . Et li rois Cloovis iert de dormir livez, Et auloit oïr messe au moutier saint Privé . Où que Où ques1 li dus le voit, au piez li est aulez, Le pié li a baisié, la jambe et lou solé, Puis descovre son chief, si li a tout mostré . Et quant li rois le vit, si li a demandé : « Sire dus debonnaires, qui vos a vorgondé ? - En la moie foi, sire, vostre fiz li ainez, « Que m' ' avïés baillei ier matin à garder, « Et par . I . soul petit que je ne l' ' ai tué . » Quant li rois l' ' entendi, à pou n' ' est forsené . [ fol. 0347 ] . XIIII . chevaliers a li rois apelez ; Si lor a commandé : « Aulez, n' ' i demorez, « Ici pordevant moi Floovant m' ' amenez, « Que par icel apostre c' ' on quier an Noiron pré, « Je le ferai detrare ou les manbres coper « Ou isi grant jostise con l' ' en sera panser . » Et cil s' ' an sont tornez tantot san demorer, Qui ne l' ' osent le roi desdire ne vaer . Pardevant lui li ont Floovan amené ; Tantot a fait li rois s' ' espée demander . Quant le sot la roiine, merci nerci2 li vai crier ; Le pié li a baisié, la janbe et le souler . S ' espée li aporte le chanbellanz Gauter, Et li rois l' ' ai saisie, où il n' ' o que irer . Dou forre a trait forst le branc forbi d' ' acier, A Floouvant son fil en vout le chief trancher ; Mas la franche roïne prist le roi por le pié : « De vostre fiz, bau sire, prengne vos an pitié . - Dame, ce dit li rois, je vos an doins le chief ; « S' ' orendroit ne forgure ma terre et tot mon fier, « Entreci et . VII . anz, mar i metrai le pié . - Sire, moult volunters » , Floovam respondié . Les sainz li aporterent, n' ' i ot plus atargié, Et Floovam jura, quant s' ' est agenoilliez, Que il n' ' antrerai mais en France le renier Entreci à . VII . anz, si l' ' ai li rois juré, Ne n' ' anmanra o lui sergant ne chevalier . Adonc a fait li rois et crier et huchier A toz ces qui de lui tienent terre ne fier, Que il ne li donasent ne argant, ne ormier, Ne armes, ne chevaus, n' ' un soul jor à mangier ; Et si il le façoient, ja n' ' i vaudroit prier Que il ne perdesant lor terres et lor fiers, Et si lor en feroit toz les manbres troinchier . [ fol. 0348 ] Atant s' ' an est tornez Floovan toz irez, Que il onques ne prist à nul home congié, Nois à sa chiere mere, qui plus le tenoit chier Que elle ne façoit son soignor droiturier . Chiés son oste s' ' an vint, qui moult fit à prisier, Où se soloit sovant richemant abergier ; Gantis borgois estoit et de paraiges fiers . Floovam si l' ' an ai moult très bien arainié : « E ! gantis outes sires, vos armes me bailiez ; « Je vos an servirai de gré et volentiers . « Certes ja n' ' i perdrois valesant . I . denier « Qu' ' à . C . doubles ne rande rade ancores voluntiers, « Se Dex me laise ancores an France repairer . - Sire, moult volentiers » , li outes responder . Il li vest lou auber, puis a l' ' elme lacié, Et puis li cint l' ' espée au poin d' ' or antailié ; Au col li a pandu . I . escu de cartier, Et en après près li a . I . roit espié bailié . Puis montai ou cheval, et cil li tin l' ' estrié . Et quant il fu montez, si ai pris lo congié, Et puis l' ' ai commandé à Deu le droiturier, Qu ' i desfande son cors de honte et d' ' anconbrier . De la vile est issus, ne se vost atargier : Damedex lou condue por la sue pitié, Car, ainçois qu' ' i soit vespres, serai il corrociez . Atant es vos venir Richier, son escuer ; De riviere est venuz où il fu gebecier . Quant oï la novelle, moult par fu corrociez . De son june soignor qui si a pris congié, Que par cele avanture, com l' ' en li a noncié, Est Floovans, ses sires, fors dou raine chaçiez . Montez est meintenant en . I . corant destrié, Et jure Damedeu, le pere droiturier, Que il ne laiserai por nul home sor ciel [ fol. 0349 ] Qu' ' après son seignor n' ' aile, Floovant le prisié . En son poig a saisi . I . grant pel aguisié . Quant la mere le vit Floovant lou gerrer, Richier en apelai, si la hai le ha3 esrainié ; Saisi lou por la rene et puis por son espié, Et si li a baisié les esperons des piez . « Merci, fait il, baus sire, por Deu lou droiturier ! « Que de mon fiz vos prangne et marci et pitié . - Dame, ce dit Richier, por néant en plaidiez ; « Certes ne li faudroie por les manbres trenchier . » Atant s' ' an est tornez li gantis escuier, Quant il à la roïne an ai pris le congié ; Et ele le commande au glorious dou ciel, 1 . Où que li dus le voit. Leçon du ma nuscrit : Où ques ; faute évidente, que nous croyons devoir
corriger. Ques signifie que les, et le sens exige ici que seulement.2 . [M]erci li vait crier. Leçon fautive du manuscrit, nerci.
3 . Si la hai esrainié.La pour le, hai pour ha ou a. (Si
le a araisonné.)
urn:cts:froLit:geste.jns8361.ed_FloovG
Citer cet extrait:
Floovant:
Numérisation de l'édition de Guessard de
1858
Anonyme
, éd. par
François
Guessard
,
Henri
Michelant
,
sous la direction de
Jean-Baptiste Camps
édition numérique
Lucence Ing
, dans
Geste: un corpus de chansons de geste , dir. Jean-Baptiste Camps, avec la collab. d'Elena Albarran, Alice Cochet & Lucence Ing, Paris, 2016-…, CC BY-SA, URN: urn:cts:froLit:geste.jns8361.ed_FloovG, en ligne:
http://localhost:5002/geste/text/urn:cts:froLit:geste.jns8361.ed_FloovG/passage/101-200