École des chartes » ELEC » Correspondance active des duc d'Angoulême, comte de Béthune et abbé de Préaux avec l'autorité royale » Année 1620 » Des trois ambassadeurs à Puisieux

Des trois ambassadeurs à Puisieux

. — Vienne

1. Rappel de l'état de la négociation en Hongrie. 2. Départ de Wotton pour sa résidence de Venise. 3. Attente du pouvoir royal.

Original
  • l-55-A . BnF, fr. 15930: fol. 536-537.
Copies XVII e siècle
  • l-55-B . BnF, fr. 3972: fol. 245v-246r.
  • l-55-C . BnF, NAF 7064: fol. 350v-351v.
  • l-55-D . BnF, Dupuy 205: fol. 186v-187r.
  • l-55-E . BnF, fr. 23560: fol. 300v-301r.
  • l-55-F . BnF, fr. 23562: p. 791-792.
  • l-55-G . BnF, fr. 7098: fol. 207v-209r.
  • l-55-H . BnF, fr. 23559: fol. 176r-177r.
Edition
  • l-55-a . Ambassade extraordinaire de messieurs les duc d'Angoulesme, comte de Béthune et de Preaux Chasteauneuf: envoyez par le roy Louis XIII vers l'empereur Ferdinand II et les princes et potentats d'Allemagne, en l'année M.DC.XX, Henri de Béthune [éditeur] [Paris, F. Preuveray], 1667: p. 421-422.

Monsieur

[1.] Le courrier que nousb vous a avez depesché est arrivé le vingt-huictiesmec 29 a de ce mois avec les lettres qu'il a pleu au roy nous escrire, les vostres du XIII du courant et le duplicata d’une autre depesche du 7e1 dont nous n'd H Omis avons encore receu l'original. Vous aurez appris par nos depesches dese du F a 23 et 25 de ce mois en quel point nous sommes pour le traicté de Hongrie où nous avons renvoyé pour y porter la resolution de l’empereur et induire B C D E G a [ les princesles princes le prince de Transylvanie et Estats de Hongrie de lyerf à prendre a g et G le lieu et le temps de la conference. Cela vous fait assez cognoistre, Monsieur, que toutes nos intentions ont esté tousjours principalement portées à faire icy paroistre h avec esclat a le nom et entremise du roy aveci et mesnager a quelque utilité au public et que nous ne nous servironsj servons D E F G H de la liberté en laquelle il a pleu à Sa Majesté nous laisser qu'autant que nous lek G Omis jugerons necessaire pour sa dignité et que tout moyen nous seroitl tous moyens nous seront B C E F G H osté d’y servir honorablement. Nous avons advisé de retenir ledit courrier jusques à la resolution et entrée de ladite conference si nous y parvenons afin que par luy vous soyez adverty dem du C F G H tout.

[3.] Cependant nous avons voulu n vous B C D E F G H a faire celle cy pour vous donner advis de son arrivé depuis laquelle nous avons encore receu une des vostres du 24o 28 D E F G H a e novembre2 par la voye de Venise, et n'avons rien pour le presentp à present G H à vous dire sinon que l’ambassadeur d’Angleterre fait estat de prendre congé de l’empereur dans deux ou trois jours pour s'en aller en sa residence àq de C D E F G H a Venise, ne voulant pas prendre part au traicté de Hongrie, comme n’en ayant charge du roy son maistre. Il nous a tesmoigné se sentir grandement obligé de la franchise et confiance avec laquelle nous avons proceddé avec luy et est à croirer craindre G qu'il l’aura escrit à son maistre comme mesme il nous a dict avoir faicts F G H Omis .

[4.] Nous sommes attendansu nous attendons tousjours a le retourt F G H Omis de Picault à cause que si la conference se lye, le pouvoir qu'il nous doit rapporter nous est grandement necessairev le pouvoir qu'il nous doit rapporter nous estant grandement necessaire en cas qu'on lie la conference pour le traité a .

Vous remerciant cependant du soin qu'avez voulu prendre de nous donner part de la santé de Sa Majesté et faire avoirw faire scavoir G H ; nous informer de a ses intentions sur nostrex vostre F H sejour avec asseurance qu'aux occasions nous vous rendrons toutes sortes de services, estants,

Monsieur

Vos bien humbles serviteurs

Charles de Valois

Bethune

Preaux


a 31 décembre B D E F. b vous a. c 29 a. d  H Omis. e du F a. f à prendre a. g et G. h avec esclat a. i et mesnager a. j servons D E F G H. k  G Omis. l tous moyens nous seront B C E F G H. m du C F G H. n vous B C D E F G H a. o 28 D E F G H a. p à present G H. q de C D E F G H a. r craindre G. s  F G H Omis. t  F G H Omis. u nous attendons tousjours a. v le pouvoir qu'il nous doit rapporter nous estant grandement necessaire en cas qu'on lie la conference pour le traité a. w faire scavoir G H ; nous informer de a. x vostre F H.

1 Nous n'avons pas de trace des lettres originales, cependant ces trois lettres ont été copiées dans les manuscrits français 3972, 7097, 23559, 23560, 23561 ainsi que dans le NAF 7064 et le Dupuy 205. La lettre du roi est très certainement celle du 12 décembre 1620.
2 Il s'agit de la lettre écrite le 28, et non le 24, novembre par Puisieux. On trouve une copie de cette lettre dans les manuscrits français 3972 (fol. 242r-243r),7097, 23559, 23560, 23561 ainsi que dans leNAF 7064 (346r-347r) et le Dupuy 205 (fol.184r).