École des chartes » ELEC » Correspondance active des duc d'Angoulême, comte de Béthune et abbé de Préaux avec l'autorité royale » Année 1621 » Des trois ambassadeurs à Puisieux

Des trois ambassadeurs à Puisieux

. — Hainburg

1. Réaffirmation du soin des trois ambassadeurs à faire aboutir la négociation à un traité. 2. Visite de la part de Bucquoy et Harach. 3. Renforcement de la ligue catholique en Allemagne.

Original
  • l-68-A . BnF, fr. 15931: fol. 124-125.
Copies XVII e siècle
  • l-68-B . BnF, fr. 3972: fol. 327v-328v.
  • l-68-C . BnF, NAF 7064: fol. 468v-469v.
  • l-68-D . BnF, Dupuy 205: fol.248r-v.
  • l-68-E . BnF, fr. 23560: fol. 385r-386r.
  • l-68-F . BnF, fr. 23562: p.1005-1006.
  • l-68-G . BnF, fr. 7098: fol. 393r-395r.
  • l-68-H . BnF, fr. 23559: fol. 248v-249v.
Edition
  • l-68-a . Ambassade extraordinaire de messieurs les duc d'Angoulesme, comte de Béthune et de Preaux Chasteauneuf: envoyez par le roy Louis XIII vers l'empereur Ferdinand II et les princes et potentats d'Allemagne, en l'année M.DC.XX, Henri de Béthune [éditeur] [Paris, F. Preuveray], 1667: p. 523-524.

Monsieur

[1.] Nous avons receu la vostre du XIIe du passé a 7edu present B C D E F H ; 7ede ce present G ; 7. du courant a 1 par laquelle nous aprenons l'arrivée du courrier La Verdure prez de vous. Mais nous jugeons qu'il ne doibt estre arrivéb doibt arrivé G que comme l'ordinaire estoit prest de partir puisque surtout ce qu'il vous a porté de nostre part, vous ne nous en faittes aulcune responce. Nous voions comme vous n'estes plus en ceste opinion que nous ayons abandonné la suitte de cec du B C D E F G H a traitté commencé lequel estant de la dignité du roy et suivant ses justes intentionsd les justes intentions B ; les intentions H ; les justes et sinceres intentions a , nous continuonse continuions B à y rendref d'y apporter a touz noz soings afin d'en voir la conclusiong voir bientost la fin que nous en attendons a .

[2.] Nous y avons esté visitez par les sieurs conte de Bucquoy et baron d'Arat. Le premier s'est gouverné h et conduit a avec nous avec toutte sorte de respect i et de defference a et mesmes s'estj F G H Omis ouvert jusques à nous dire qu'à la verité toutte la maison d'Austriche avoit une signalée obligation au royk F G Omis des tesmoingnages qu'il avoit sy franchement renduz de sa bonne vollonté envers elle et qu'il falloit qu'aux occasions elle s'en revanchast. Sur quoy l monsieur de Preaux B C D E F G H a prenant le temps de luy faire remarquer le contraire touchant les usurpations que le roy d'Espagne faict pour lam F H Omis Valteline, nous croions qu'il l'n luy B C D E F G H a a dit assez sec pour en donner le sentimento assez nettement pour le faire pressentir a à l'ambassadeur d'Espagne et suivre en cela les premiers fondementz qu'en avoit jettez monsieurp B C D E F G H a Omis le duc d'Angoulesme en parlant à l'empereur par trois diverses fois ainsy comme il q nous B C D E F G H a estoit ordonné par deux depesches du roy et de vousr recommandé par deux des vostres a 2, comme desja nous vous en avons adverty. Mais vous ne nous en avez rien respondus touché par la vostre a . Quand àt au baron d' a Harac, aprez les compliments de la part de l'empereur, il nous protesta de la part dudit empereur comme il se sentoit tellement obligé de noz procedersu proceders, corrigé en procedures D v et maniere d'agir à son egard a , qu'il rechercheroit touttes w sortes d' B a occasions pour en tesmoingner son ressentiment vers le roy et le moyenx lieu a de s'en revancher3 envers nous. Sur cey cela D E F -68-G H a nous luy repliquasmes que le roy n'en attendoit autrez nostre F ; d'autre G H satisfaction que celle d'avoir faict ce qu'il jugeoitaa jugeroit F estre utille au bien general de toutte la chrestienté et que nous serions satisfaict sy noz services pouvoient arriver à ce pointab si nous estions assez heureux par nos services a d'etablyr une bonne paix à laquelle nous croyons que l'empereur devoit apporter un peu plus du sien. Se relaschant davantage sur les contentementz particuliers du prince de Transilvanie, il nous pria ensuitte de la part de l'empereur de vouloir ne permettre pasac empescher a que ce traitté se rompist d'où vous pourrez juger comme nostre entremise leur est utille et desiréead a Omis .

[3.] Nous vous envoyons touttes les coppies des lettres que nous avons receues des princes unis, la responce que l'empereur y a faicte et celle de monsieur de Baugy4 par lesquelles vous verrez en quelz termes lesditz princes sont et la viveae ferme a resolution de l'empereur mais plustost af des ministres a d'Espagne pour se servir de leurs forces et se rendre maistres absolus de toute l'Allemagne où nous aprenons qu'il se faict une assemblée des princes catholiques et croid on que le duc de Saxe s'y joindra pour toutz ensemble raffermir leur ligue et se rendre plus confidens et fermes au service dudit empereurag plus forts et plus capables de servir l'empereur a . Nous sommes tres aises de la bonne santé de Sa Majesté pour laquelle nous supplions à Dieu qu'il luy conserve et à vous aussy, Monsieur, auquel nous sommesah pour la continuation de laquelle nous prions Dieu tous les jours afin qu'il luy conserve et luy donne toutes sortes de prosperitez et d'avantages, cependant nous demeurerons a

Monsieur

Voz bien humbles serviteurs

Charles de Valois

Bethune

Preaux

ai D F G H a Omis

a 7edu present B C D E F H ; 7ede ce present G ; 7. du courant a. b doibt arrivé G. c du B C D E F G H a. d les justes intentions B ; les intentions H ; les justes et sinceres intentions a. e continuions B. f d'y apporter a. g voir bientost la fin que nous en attendons a. h et conduit a. i et de defference a. j  F G H Omis. k  F G Omis. l monsieur de Preaux B C D E F G H a. m  F H Omis. n luy B C D E F G H a. o assez nettement pour le faire pressentir a. p  B C D E F G H a Omis. q nous B C D E F G H a. r recommandé par deux des vostres a. s touché par la vostre a. t au baron d' a. u  proceders, corrigé en procedures D. v et maniere d'agir à son egard a. w sortes d' B a. x lieu a. y cela D E F -68-G H a. z nostre F ; d'autre G H. aa jugeroit F. ab si nous estions assez heureux par nos services a. ac empescher a. ad  a Omis. ae ferme a. af des ministres a. ag plus forts et plus capables de servir l'empereur a. ah pour la continuation de laquelle nous prions Dieu tous les jours afin qu'il luy conserve et luy donne toutes sortes de prosperitez et d'avantages, cependant nous demeurerons a. ai  D F G H a Omis.

1 La lettre a été envoyée le 12 février mais reçue le 7 mars à Hainburg ce qui explique les erreurs de datation dans les différentes manuscrits. On trouve des copies de cette lettre dans les manuscrits suivants: fr. 3972 (fol. 321v), fr. 7098 (fol. 379r), fr. 23559 (fol. 242r), fr. 23560 (fol. 378v), fr. 23562 (p. 992), NAF 7064 (fol. 460v) et Dupuy 205 (fol. 244r).
2 Il s'agit très probablement des lettres envoyées le 30 décembre 1620. On en trouve des copies dans les manuscrits suivants: fr. 3972 (fol. 270r-273r), fr. 7098 (fol.263r-270v), fr. 23559 (fol. 199r-203r), fr. 23560 (fol. 326v-329v), fr. 23562 (p. 858-868), NAF 7064 (fol. 386v-391v), Dupuy 205 (fol. 204r-206v).
3 Revancher: rendre la pareille, s'acquitter.
4 Il s'agit de la lettre écrite le 7 mars par Baugy pour envoyer aux ambassadeurs la réponse que l'empereur avait faite au duc de Wurtemberg. La lettre originale se trouve aux folios 110-111 du manuscrit français 15931. Par ailleurs ce manuscrit renferme aux folios 105-106 pour la copie en allemand et aux folios 100-101 pour la traduction la réponse écrite par l'empereur au duc de Wurtemberg.