[p. 79]

CCXXXV

Assignation sur le grand fief d'Aunis de 750 livrées de terre restant dues des mille qui revenaient à Renaud de Pons sur la succession de Guy de Lusignan, comte de la Marche. Quatre cent cinquante livrées sont assignées à Jean de Cherchemont, qui les appliqua à la dotation de la chapelle collégiale de Ménigoute1.

  • B AN JJ. 65A, n° 117, fol. 83 v°
  • a P. Guérin, Archives historiques du Poitou, 13, p. 79-87
D'après a.

Philippus, Dei gratia, Francorum rex. Notum facimus universis, presentibus et futuris, quod, cum pretextu et virtute cujusdam composicionis dudum facte inter recordacionis inclite carissimun dominum nostrum regem Karolum, ex una parte, et dilectum et fidelem Reginaldum, Pontis et Brageriaci dominum, militem, ex altera, super jure quod idem miles in comitatibus Marchie et Engolisme terrisque Fulgeriarum et Lezigniaci, racione successionis Guiardi [p. 80] Bruni, quondam dictorum comitatum comitis dictarumque terrarum domini, avunculi ipsius Reginaldi, sibi competere et se habere dicebat, idem dominus noster rex interalia, in dicta composicione contenta, mille libratas terre annui et perpetui redditus turonensium ad valorem terre, cum omnimoda alta et bassa justicia, assidere et assignare dicto militi2 teneretur, de quibus fuerunt dilecto et fideli nostro Amalrico, domino de Credonio, ducente et quinquaginta libre annui et perpetui redditus turonensium, diu est, assignate, demum dictus dominus noster rex, ad supplicacionem et requestam dicti militis, juxta ordinacionem per gentes compotorum suorum Parisius super hiis factam, dedit suis patentibus litteris in mandatis et commisit Gileberto Polini3, servienti armorum, castellanie de Ruppeforti, et Johanni [p. 81] Bruni4, armigero, de Boeto in Alnizio, ut ipsi in una parte magni feodi Alnisiensis super redditibus, proventibus et emolumentis, quos dictas dominas noster habebat ibidem, septingentas et quinquagenta libras annui et perpetui redditus turonensium, ad assignandum et assidendum, restantes de mille libratis rendualibus terre predictis, videlicet dilecto et fideli nostro Johanni Cerchemont, decano Pictavensi, consiliario et cancellario nostro, quater centum et quinquaginta libratas terre, de voluntate et assensu dicti militis, et eidem militi residuas trecentas libratas terre annui et perpetui redditus, ad valorem terre, assignarent et assiderent. Qui commissarii predieti assietas et assignaciones dicto Johanni de quater centum et quinquaginta et dicto militi de residuis trecentis libratis terre predictis annui et perpetui redditus turonensium, ad valorem terre, cum omnimoda [alta] et bassa justicia in una parte magni feodi Alnisiensis, pretextu dicto mandati eis direeti, fecerunt, et earum possessiones tradiderunt juxta modum, tenorem et formam contentos in eorum inde confectislitteris, quarum ténor sequitur in hec verba :

Universis presenteslitteras inspecturis, Gilebertus Poulin, serviens armorum domini Francorum et Navarre régis, ac castellano de Ruppeforti, et Johannes Bruni, valletus, de Boeto in Alnisio, commissarii, auctoritate regia, ad infrascripta deputati, salutem et presentibus dareiidem. Patentes litteras, quatuor sigillis seu signis magnilicorum virorum dominorum magistrorum compotorum Parisius pro dicto domino rege, in cera rubea sigillatas seu consignatas, omni siispicione carentes, nos récépissé noveritis in hec verba :

Les genz des comptes nostre seigneur le roy à Paris, à Gilebert Poulin, sergent d'armes du dit seigneur et chastellain [p. 82] de Roichefort, et à Jehan Brun, de Bouet en Aunis, escuier, salut. Li roy nostre sires est tenuz à nostre sires est tenuz à assoir et à assigner sept cenz cinquante livres d’annuel et perpetuel rente o toute jurisdicion haute et basse, à monseigneur Regnaut de Ponz, seigneur de Bragerac, par vertu d’une composicion faite entre le roy nostre sire et le dit monseigneur Regnaut, du droit que il disoit avoir en contez de la Marche et de Engolesme et ès terres des Feugeres et de Lesignen, pour cause de la succession de Guiart de la Marche, jadis conte des diz contez et seigneur des dites terres, et le dit monseigneur Regnaut ait transporté par titre de vente, de la volenté et consentement du roy en honorable home et saige, Jehan Cerchemont, doyen de Poitiers, clerc, conseillier et chancellier du dit nostre seigneur le roy, des dites sept cenz cinquante livres de rente quatre cenz cinquante livres, si comme il meismes a confessé par devant [nous] en la Chambre des Comptes ; pour quoy nous vous commettons et mandons que les dites sept cenz cinquante livres vous asseez et assignez sus les rentes que li roys nostre sires prent sus le grand fié d’Aunys ; c’est asavoir au dit monsegneur Regnaut trois cenz livres, o toute haute et basse justice, et audit maistre Jehan Cerchemont quatre cenz et cinquante. Et pour ce que le dit maistre Jehan ne veustmye que les diz quatre cenz cinquante livres li soient assises avec haute justice, faites priser et exstimer par bonnes genz la haute justice de la terre que vous li asserrez et assignerez, et l’estimacion que elle sera prisie li asseez en terre. Et de la rente que vous leur asserrez et assignerez en la maniere et jusques à la quantité dessus dite leur baillez possession et saisine et procedez meurement et deuement en ces choses, et pour conseil de bonnes genz du païs, saichanz et congnoissanz en tiex choses, en maniere que vous n’em puissez ne doiez estre repriz. Et nous raportez ou envoiez clos souz vous seaux tout ce que vous en aurez fait. Et nous donnons en commandement de par le roy à touz justiciers [p. 83] et subgiez dou dit seigneur que à vous en ce faisant obéissent et entendent diligement. Donné à Paris, le xxix. jour de decembre l’an de grace mil trois cenz vint et sept.

Unde nos volentes, sicut decet, mandatum hujusmodi exequi et complere, visa et diligenter inspecta informacione, quam discretus vir dominus Johannes Borrecelli5, dicti domini nostri regis clericus, et nobilis vir Johannes Pouverelli, valletus, baillivus magni feodi in Alnisio, commissarii, auctoritate regia tunc deputati, fecerant super assignacione facienda in aliqua parte magni feodi in Alnisio dicto domino de Bergeriaco de sepcies centum et quinquaginta libris rendalibus in et de redditibus et aliis deveriis dicte baillivie, vocatis ad hoc et presentibus discreto viro magistro Gaufrido Juvenis, tunc procuratore regis in senescallia Xanctonensi, et aliis pluribus probis viris in talibus expertis, viso eciam per nos et diligenter ad oculum inspecto arpentagio alias facto et territorio mensurato, vocatis insuper per nos et presentibus baillivo et magistro Gaufrido predictis, nec non et discretis viris magistris Johanne Enaudi et Guillelmo de Xanctonio, jurisperitis, et Johanne de la Garde, domino Johanne Motardi, presbytero, Johanne Beraudi, Bertholomeo Boucelli, Richardo Suraudi, Guillelmo Poussardi, Petro Barrelerii, clerico, Guillelmo Galerant6, Savarico Sauvaget, Petro de Aziraco et pluribus aliis probis viris dicte baillivie et aliorum locorum circonvicinorum, in conscienciis suis et per juramenta sua super hoc prestita asserentibus assissiam seu assignacionem hujusmodi in hac parte magis utilem et minus dampnosam domino regi quam in alia parte dicte baillivie, tum quia est longe de fronteria et quia minores seu pauciores habitantes [p. 84] erant ibi quam in residua parte baillivie predicte, dicti domini regis utilitate et aliis, que in talibus sunt attendenda, pensatis, deliberato consilio super hiis cum probis viris predictis, auctoritate predicta nobis in hac parte commissa, nomine domini regis et pro ipso et heredibus suis, assignamus, asseiamus, tradimus, concedimus ad perpetuum hereditate realiter et corporaliter, et quittamus dicto domino de Brageriaco et nobili viro domino Guillelmo Seguini, militi, procuratori litteratorie destinato, habenti super hoc mandatum speciale, prout fidem fecit per litteras, sigillo dicti domini de Bergeriaco sigillatas, presenti ad hoc et recipienti, nomine procuratorio predicto ejusdem domini et pro ipso et heredibus, successoribusque suis de sepcies centum et quinquaginta libris predictis trecentas libras annui et perpetui redditus, debitas de rebus infrascriptis et à tenenciariis earumdem, cum omni jurisdicione alta et bassa tocius territorii inferius confrontati, exercicio et emolumento ejusdem in modum qui sequitur et in formam, videlicet ducentas quadraginta sex libras decem solidos, sex denarios et obolum debitos de sex viginti tribus quarteriis, centum triginta uno karellis et dimidio vinearum et terrarum ad censam consuetam, exstimato quolibet quarterio ad quadraginta solidos.

Item et viginti tres libras et decem denarios rendales, debitos de tredecim quarteriis viginti duobus karellis et dimidio terrarum consuetarum ad sextum, exstimato quolibet quarterio ad triginta quinque solidos, et viginti unus pedes in cadratura faciunt quarellum et quingenti quarelli faciunt quarterium.

Item undecim libras tres solidos, undecim denarios et obolum in et super taillia que levatur et debetur à la Baugée et à Candé medio mense augusti annuatim.

Item quindecim libras quatuordecim solidos et quatuor denarios debitos super vinata territorii infrascripti.

[p. 85] Item viginti sex solidos, tres denarios in et super minutis deveriis, que debentur et levantur in et pro territorio infrascripto. Et quia non poterat compleri infra ipsum territorium summa trecentarum librarum predictarum rendalium, assignamus dicto domino Brageriaci quadraginta quatuor solidos et unum denarium restantes de dicta summa trecentarum librarum super vinata, quam debet rector ecclesie Sancti Candidi, et pro predictis sitis extra territorium infrascriptum, infra quod quidem territorium sunt quatuor quarteria ducenti sexaginta sex quarelli vinearum, terrarum et desertorum francorum, que pro minutis deveriis supradictis sunt assignata dumtaxat ; quod quidem territorium situm est in baillivia predicta, infra limitaciones seu confrontaciones infrascriptas, prout durat inclusive et protenditur de Cruce de la Manente ad quadrivium fontis Sancti Candidi, et exinde, prout itur ad quadrivium de Campo Normandi, et exinde ad quadrivium de Podio Bertelli, et exinde ad quadrivium Chabrotelli, et exinde descenditur ad quadrivium de Candé, et exinde comprehendendo arbergamentum de Candé eundo versus vaclieriam Fulcaudi de Bauçay7, et exinde iter eundo versus la Lupsaudiere, includendo ipsam Lupsaderiam et comprehendendo nemus et abergamentum elemosinarie Sancti [p. 86] Johannis prope Ruppellam, et exinde eundo versus et usque marcesum (sic), quod est retro domum de la Gachete, prout fossatum quod est in maresio dividit prata usque ad terram Stephani Mercerii, et exinde redeundo ad quadrivium quod est ante domum de la Gachete prope molendinum Johannis Bonini inclusive, et exinde, versus et usque quadrivium vocatum au Peyré les Boceys, ante domum Aymerici de Burle inclusive, et exinde usque quadrivium de Vinellis aus Coustanz, et exinde transeundo ante domum Johannis Gigot versus et usque aus Monteys, et ex illo loco, prout venitur de Maranto versus et apud Sanctum Candidum, usque ad quadrivium quod est ante molendinum venti Richardi Surraudi, et exinde ad quadrivium de la Fierace ante vineam heredum de Clay Auban, et exinde usque ad crucem de la Manante supradictam inclusive ; ad habendum, levandum, tenendum, percipiendum, colligendum, explectandum, exercendum et perpetuo pacifice et hereditarie possidendum, et suam et suorum exinde faciendum, tanquam de re sua propria, voluntatem.

Et de premissis omnibus ac singulis traditis et assignatis dictum procuratorem, nomine quo supra, investimus et in possessionem corporalem vel quasi inducimus de eisdem, cum presentibus litteris traditis et assignatis, pacificam et quietam, salva et retenta in premissis et eorum singulis voluntate domini regis et correctione dominorum magistrorum predictorum, et retento et salvo quod, si reperiatur quod dictus dominus de Bergeriaco plus juris, proprietatis, possessionum vel deverii, vel minus habuerit quam debuerit, per errorem velalias quomodolibet, illud possit et debeat corrigi et emendari eidem domino regi et domino Bergeriaci, et ad statum debitum reduci per nos vel alium, seu gentes suas super hoc deputandas. Adicientes et declarantes quod itinera que sunt inter territorium predictum et territorium domini regis ipsi domino regi perintegre remanebunt, illa vero itinera existencia inter territoria domini Bergeriaci predicti hinc [p. 87] inde et omnis jurisdicio, ut premittitur, alta et bassa eorumdem ipsi domino Bergeriaci perintegre perpetuo remanebunt. Volentes et tenore presencium mandantes et precipientes tenenciariis, mansionariis et aliis habitatoribus rerum et territoriorum predictorum, et debitoribus reddituum et deveriorum predictorum et aliis subditis, racione ipsius territorii, ut exnunc dicto domino de Bergeriaco, vel ejus certo mandato, de dictis deveriis, redditibus traditis et assignatis et aliis juribus et deveriis supradictis, prout quemlibet tangit, perpetuo respondeant et satisfaciant, ac sibi pareant, obediant et intendant, prout domino regi facere tenebantur, secundum tenorem commissionis nostre predicte. In quorum premissorum testimonium, presentes litteras dicto domino de Bergeriaco damus et concedimus, sigillis nostris propriis sigillatas, et signo notarii infrascripti consignatas. Actum et datum in ecclesia Sancti Bertholomei de Ruppella, presentibus personis superius nominatis, ad hec vocatis et rogatis, die jovis post octabas Purificacionis beate Marie Virginis anno Domini millesimo trecentesimo vicesimo septimo8.

Quas assietas et assignaciones et possessionum tradiciones, ratas et gratas habentes, ea volumus, laudamus, approbamus et tenore presencium, auctoritate regia, confirmamus, homagio, superioritate et ressorto nobis retentis. Salvo in aliis jure nostro et in omnibus quolibet alieno. Quod ut firmum et stabile permaneat in futurum, presentibus litteris nostrum fecimus apponi sigillum. Datum Parisius, anno Domini millesimo trecentesimo vicesimo octavo, mense junii.

Per Cameram Compotorum. Julianus.


1 En ce qui touche l'assignation des quatre cent cinquante livrées, qui furent attribuées par Jean de Cherchemont à la chapelle de Ménigoute, il convient de rappeler qu'elle fut revisée et modifiée quatre ans plus tard. Le procès-verbal de cette révision, portant la date du 13 juin 1332, avec les pièces annexes et la confirmation royale, ont été insérés dans le premier volume, p. 399 et suiv.
2 Renaud IV de Pons et de Bergerac tenait ces droits de sa mère Yolande de Lusignan, sœur de Hugues XIII et de Guy, derniers comtes de la Marche, laquelle avait épousé Elie Rudel, dit Renaud de Pons, et mourut en décembre 1314. La transaction par laquelle le roi s'engageait à payer à cette dame une rente annuelle de 1,000 livres assignée sur ses terres en retour de l'abandon qu'elle lui faisait de ses droits à la succession des comtés d'Angoulême et de la Marche, et de la seigneurie de Lusignan, est du mois de mars 1309. (JJ. 40, n° 166, fol. 86.)
3 On trouve un renseignement biographique assez curieux sur ce Gilbert Poulin dans un interrogatoire de témoins, au sujet des dommages que Nicole le Loquetier, courtier, avait éprouvés en un voyage fait par ordre de Philippe le Bel en Allemagne, en Danemark et en Frise, pour acheter des chevaux. Poulin l'avait accompagné, on ne sait en quelle qualité, et fit une déposition dont voici un extrait : « Gilebert Polin, sergent d'armes nostre seigneur le roy, de l'aage d'environ xliii. anz, dit par son serement que, environ xix. ans a, il qui parle ala en Alemaigne avec Nicole le Loquetier, qui adonc, du commandement du seigneur de Marrigny, achetoit palefroiz pour le roy, et vindrent près de la ville de Rame sur le Rin, où il furent pris, par gentilzhomes du païs, robeurs et mauvaises genz, les quiez osterent au dit Nicole pluseurs pieces de florins et d'autre monnoie et autres biens.... Il firent grans missions à eux delivrer et faire faire execucion contre les diz larrons, les quiez orent les testes coupées... » Ce procès-verbal porte la date du lundi avant l'Ascension (6 mai) 1331. (JJ. 79 bis, fol. 58). Gilbert Poulin est encore mentionné dans le registre des comptes du connétable Raoul Ier, comte d'Eu, pour une somme de 442 livres qui lui fut assignée sur les revenus de Poitou, par lettres données à Paris le 15 janvier 1345, quatre jours avant la mort tragique du connétable. (JJ. 269, fol. 64 et 74.)
4 Jean Brun, de Bouet, qualifié alors damoiseau, obtint, le 28 juin 1323, des lettres de maintenue de noblesse, à la suite d'une enquête favorable faite par le sénéchal de Saintonge, l'année précédente. (JJ. 61, n° 169, fol. 82.)
5 Dans un mandement royal du 7 août 1321 à lui adressé, il est qualifié de clerc du roi et juge ordinaire de Beaucaire. (Boutaric. Actes du Parl., t. II, p. 385.)
6 Dans le procès-verbal de révision, il prend le titre d’arpenteur juré.
7 Ce Foucaud de Bauçay était mort avant le 23 juin 1339, laissant une fille nommée Jeanne. A cette date, sa veuve Alice, était remariée à Guillaume Odart, maréchal de bataille du roi, second fils de Guy Odart, seigneur de Verrières, et plaidait au Parlement au nom de sa fille du premier lit, dont elle avait le bail, contre Hugues de Bauçay, chevalier, et Guillaume d’Orgesy, exécuteurs de feu Guy de Bauçay, seigneur de Chéneché, et contre Yves de Bonneval, commissaire du roi en cette partie, le sénéchal de Poitou, le maire et la commune de Poitiers, touchant une portion de l’héritage dudit seigneur de Chéneché qu’elle prétendait appartenir à sa fille (X1a 9, fol. 59). Un arrêt du 26 juin 1343 (id., fol. 387) permit à Guillaume Odart et à sa femme de terminer par un accord, sans amende, leur contestation avec le maire et la commune de Poitiers ; mais le procès n’en continua pas moins et longtemps encore entre les autres parties, car aux 13 mars et 10 mai 1348, les registres du Parlement renferment deux arrêts de procédure relatifs à la même affaire (X1a 12, fol. 94 et 203).
8 Le 11 février 1328 (n. s.).